Les Argentins sont convaincus de la justesse de leur cause et la souveraineté est devenue une question d'honneur national.
阿根廷人对其事业的正义性确无疑,主权成了个民族荣誉问题。
En effet, il ne fait aucun doute pour nous, depuis le tout début, comme cela doit aussi être le cas pour le Conseil, que toutes ces manœuvres des auteurs de la résolution ne sont motivées que par des intérêts nationaux étroits et ne visent qu'à priver le peuple iranien de ses droits inaliénables, et qu'elles ne sont donc pas l'émanation de prétendues préoccupations en matière de non-prolifération.
确实,我们从就确无疑,也不应该有任何疑问,即该决议提案国的计划是由狭隘的国家考虑所决定的,并且旨在剥夺伊朗人民的不可剥夺的权利,而不是出自于任何所谓的对扩散的关切。
Celle-ci peut être vérifiée au moyen de la clef publique de ce prestataire figurant sur un autre certificat délivré par un autre prestataire (qui peut, mais ne doit pas nécessairement, être une autorité hiérarchiquement supérieure), et cet autre certificat peut à son tour être authentifié par la clef publique figurant sur un autre certificat encore, et ainsi de suite, jusqu'à ce que la personne devant se fier à la signature numérique soit convaincue de son authenticité.
签发证书的验证服务商在证书上的数字签字可以采用由另个验证服务商签发的另份证书中列出的该验证服务商的公用钥匙来核查(这另个验证局可以是上级机构,但也不定非得这样),而且该另证书可以依次再由另份证书中列出的公用钥匙验证,如此不断进行下去,直至依赖于数字签字的个人对其真实性确无疑为止。
Celle-ci peut être vérifiée au moyen de la clef publique de cette autorité de certification figurant sur un autre certificat délivré par une autre autorité de certification (qui peut, mais ne doit pas nécessairement, être une autorité hiérarchiquement supérieure), et cet autre certificat peut à son tour être authentifié par la clef publique figurant sur un autre certificat encore, et ainsi de suite, jusqu'à ce que la personne devant se fier à la signature numérique soit convaincue de son authenticité.
签发证书的验证局在证书上的数字签字可以采用由另个验证局签发的另份证书中列出的该验证局的公用钥匙来核查(这另个验证局可以是上级机构,但也不定非得这样),而且该另证书可以依次再由另份证书中列出的公用钥匙验证,如此不断进行下去,直至依赖于数字签字的个人对其真实性确无疑为止。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une sorte de consolation était résultée de la certitude acquise, et pour chasser l’image sombre qui se représentait souvent à lui, il s’enfonçait dans les souvenirs heureux de sa liaison avec Marguerite, et ne semblait plus vouloir accepter que ceux-là.
对玛格丽特的死已确信无疑,心中反而感到轻松,为了驱眼前的阴暗的形象,一直追忆跟玛格丽特交往时最幸福的时刻,似乎也只愿意回忆这些事情。