Le rapport est structuré en deux chapitres précédés d'une introduction.
本报告在导为两章。
La première partie est consacrée à l'introduction et aux définitions.
规章第一部包括导和定义。
La section intitulée « Introduction » est adoptée.
题为“导”的一节获得通过。
Conformément à l'introduction des exigences concernant les appels d'offres électroniques.
据电子招标要求的导部所。
Le présent rapport comprend une introduction et sept sections.
本报告为导部和正文七个部。
Le secrétariat a présenté le texte élaboré pour l'introduction.
秘处介绍了为导拟订的案文。
Le rapport est structuré en trois sections principales précédées d'une introduction.
本报告在导为三个主要部。
Le présent rapport se compose d'une introduction et de deux sections.
本报告包括本导和其的两节。
Le présent rapport se compose d'une introduction et de sept sections.
M. Lalliot suggère que la nouvelle introduction comprenne trois parties.
他提议新的导应由三部组成。
Le Secrétaire général n'a aucune observation à formuler au sujet de l'introduction.
秘长对于导部没有任何评论意见。
Outre l'introduction, le rapport comprend trois grandes parties.
导除外,本报告还有三个主要章节。
Ce document peut être considéré comme une introduction majeure aux travaux visés.
该文件可视为报告工作的主要导。
Le premier est l'introduction, les deux suivants portent sur l'organisation des travaux et la documentation.
前三章为导、组织和工作以及文件清单。
L'introduction de ce rapport fournit des renseignements supplémentaires sur l'aide au logement.
本报告导就住房援助提供了更多信息。
Le présent rapport comporte cinq sections, l'introduction étant la première.
本报告为五节,导部为第一节。
Les délégations ont exprimé leur satisfaction au sujet du rapport et des différentes présentations.
各国代表团对报告和其导表示满意。
Surtout, il comporte pour la première fois une introduction sur les questions de fond.
特别是,它首次包括关于实质性问题的导。
Maurice fait siennes les dispositions du préambule de la Convention.
毛里求斯愿对《公约》导的内容发出共鸣。
L'introduction doit simplement constituer une préface du texte et des recommandations.
导的意图很简单,只是作为正文和建议的前。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme le dit Spufford dans l'introduction de son livre, le héros de ce livre est une idée.
正如斯普福德在他书导言中所说,这本书英雄是一个法。
Ne devinez-vous pas que ces pantoufles sont une préface, répondit Léon, quoiqu’elles soient ordinairement une conclusion de roman ?
“没猜到这双拖鞋只是一篇导言吗?”莱翁说,“虽然它们通常是小说结局。”
C'est ce que j'ai essayé de faire dans le cadre du problème qui m'a touché, comme je l'ai dit en introduction.
正如我在导言中所说那样,这就是我在影响我问题背景下试图做事情。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释