有奖纠错
| 划词

La première a trait au droit d'asile.

第一项建议是关于

评价该例句:好评差评指正

L'exercice du droit de chercher asile repose sur le principe de non-refoulement.

实现寻求的核心是不驱回原则。

评价该例句:好评差评指正

Nature, fondement et portée du droit d'asile.

的性质、基础和范围。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes par exemple confrontés aux problèmes liés au secret bancaire et au droit d'asile.

例如,我们面临与金融保密和有关的问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministre fédéral de l'intérieur est habilité à décider d'accorder ou de retirer l'asile.

联盟内务部长受权就承认和撤销

评价该例句:好评差评指正

L'Andorre n'a pas de dispositions concernant le droit d'asile dans son ordre juridique.

安道尔的司法制度没有关于安全的规

评价该例句:好评差评指正

Singapour n'a jamais reconnu l'existence d'un droit illimité ou automatique à l'asile.

新加坡从来不承认有不受限制或自

评价该例句:好评差评指正

La législation macédonienne régit l'exercice du droit d'asile et l'octroi du statut de réfugié.

马其顿法律也规了取得的条件,即是承认难民身份。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, l'article 14 prévoyant le droit d'asile serait applicable en Andorre.

因此,规安全的第14条将对安道尔适用。

评价该例句:好评差评指正

Ils avaient participé à un atelier sur les pratiques de gestion optimales en matière d'asile.

各国参加了关于管理最佳做法的讲习班,还获得了协助它们以不伤害尊严和人道的方式安排非法移民回返的资料。

评价该例句:好评差评指正

La coopération internationale suppose qu'on refuse de donner abri aux terroristes et de leur accorder le droit d'asile.

国际合作包括不给恐怖分子安全躲避处和

评价该例句:好评差评指正

L'article 14 de la Déclaration, qui prévoit le droit d'asile, serait ainsi introduit dans l'ordre juridique andorran.

因此,宣言第14条关于的规纳入了安道尔法律。

评价该例句:好评差评指正

L'intégration des réfugiés et l'exercice du droit d'asile sont également pris très au sérieux par le Portugal.

葡萄牙还非常认真对待难民融合及行使的问题。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il faut examiner le lien entre le principe du droit d'asile et le statut des réfugiés.

此外,有必要审查此项原则与和难民身份的关系。

评价该例句:好评差评指正

Confrontée elle-même au terrorisme, l'Algérie se montre extrêmement vigilante dans l'octroi du droit d'asile aux étrangers.

阿尔及利亚面临恐怖主义的困扰,对给予外国人的问题极为慎重处理。

评价该例句:好评差评指正

Il importe toutefois d'empêcher certains États de se prévaloir du droit d'asile pour donner refuge à des terroristes.

同时,重要的是应防止某些国家利用为恐怖分子提供

评价该例句:好评差评指正

La décision de retrait du droit d'asile précise dans quel délai l'étranger doit quitter le territoire de la RFY.

有关撤销应写明该外国人必须离开南联盟领土的期限。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cas, si l'on faisait une interprétation a contrario, on pourrait en déduire l'affirmation même du droit d'asile.

在这种情况下,如果作相反的解释,甚至可以推这是对安全的确认。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes signalant des violations présumées de la Convention bénéficieront d'une protection en vertu de celle-ci, notamment du droit d'asile.

涉嫌违反《公约》行为的举报人将通过本公约予以保,包括给予

评价该例句:好评差评指正

Un étranger qui bénéficie du droit d'asile se voit également accorder le droit de résidence permanente en République fédérale de Yougoslavie.

得到承认的外国人还有权在南联盟境内永久居住。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


diamagnétique, diamagnétisme, diamagnétomètre, diamant, diamantage, diamantaire, diamanté, diamanter, diamantifère, diamantin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Géopolitique

L'autre phénomène, c'est la remise en cause du principe même du droit d'asile.

另一个现象是对庇护权原则的质疑。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2012年12月合集

Les autorités ont retiré le droit d'asile à un Pakistanais.

撤销了一名巴基斯坦人的庇护权

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

En 48 heures, il faudra déterminer qui est éligible au droit d'asile.

在 48 小时内,将有必要确定谁有资格获得庇护权

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Cette expression fait référence à un article du code de l’entrée du séjour des étrangers et du droit d’asile de 1945.

该表述指的是 1945 年法典中关于外国人入境、居留和庇护权的条款。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月合集

C'est un document révélé par Le Figaro ce matin : le rapport du Comité d'évaluation et de contrôle des politiques publiques sur le droit d'Asile.

这是《费加罗报》今天上午透露的一份文件:估和控制庇护权公共政策委员的报告。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Le gouvernement veut durcir les conditions du droit d'asile, faciliter l'éloignement, y compris pour les étrangers en situation régulière condamnés pour crimes, délits ou comportements menaçant l'ordre public.

政府希望收紧庇护权的条件并便驱逐,包括被判犯有犯罪、违法行为或威胁公共秩序行为的合法居留外国人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

D'autre part plusieurs membres du gouvernement veulent rendre l'Autriche moins attrayante pour les migrants, en réduisant les prestations sociales ou en instaurant un droit d'asile limité dans le temps.

另一方面,一些政府成员希望通过减少社或引入有时限的庇护权,使奥地对移民的吸引力降低。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年6月合集

Dans ce journal également, les Suisses qui disent oui au durcissement du droit d'asile et puis la victoire de Rafael Nadal à Roland Garros, la 8eme à seulement 27 ans.

在本报中,瑞士人对庇护权的加强说" 是" ,然后是拉斐尔·纳达尔在罗兰加洛斯的胜,第8名年仅27岁。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月合集

Le projet de loi annoncé qui doit réformer le droit d'asile se fait attendre, l'une des pistes avancée est de réduire le traitement des dossiers qui peuvent aller jusqu'à deux ans.

早就应该宣布必须改革庇护权的法案,提出的途径之一是减少长达两年的档案处理。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年6月合集

A l'heure actuelle des places sont proposées à la fois dans des centres d'accueil pour demandeurs d'asile et dans des centres d'hébergement d'urgence pour les personnes qui ne relèvent pas du droit d'asile.

目前,在寻求庇护者的接待中心和在庇护权未涵盖的人的紧急收容中心都提供名额。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Aujourd’hui, cet afflux aux portes de l’Europe s’explique notamment par la multiplication des conflits, en Syrie et en Afrique notamment, mais aussi par la quête de meilleures conditions économiques, qui elle, ne relève pas du droit d’asile.

今天,这种涌入欧洲大门的现象,一方面可以解释为冲突的增加,尤其是在叙亚和非洲地区,另一方面也可以解释为寻求更好的济条件,而这并不属于庇护权范围。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年9月合集

Le droit d'asile est indivisible et il n'est pas question de " faire du tri" , a déclaré le Premier ministre français Manuel Valls en réaction aux propositions de Nicolas Sarkozy pour une nouvelle politique migratoire.

庇护权是不可分割的,不存在" 整理" 的问题,法国总理曼努埃尔瓦尔斯在回应尼古拉斯·萨科齐提出的新移民政策时说。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


diamido, diamidogène, diamine, diamino, diaminobenzène, diaminodiphenylsulfone, diaminophénol, diammine, diammonique, diamorphine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接