有奖纠错
| 划词

Tu dis ça pour de bon?

你说这的吗?

评价该例句:好评差评指正

Nanon resta plantee sur ses pieds, contemplant Charles, sans pouvoir ajouter foi a ses paroles.

娜农呆呆站着,望望夏尔,无法把他的许诺

评价该例句:好评差评指正

Un an plus tard, nous constatons que l'Ambassadeur Kumalo était sincère dans ses propos.

一年后,我们知道大使时说话的。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons donc que les autorités indonésiennes souhaitent véritablement résoudre ce problème qui persiste.

因此,我们认为,印尼希望解决这些问题。

评价该例句:好评差评指正

Alors c'est sérieux, vous partez?

〈口语〉这么说, 您要走?

评价该例句:好评差评指正

Je ne pense pas que je calme tout arrété, mais aussi venus à comprendre le moment, l'oubli est un crime.

将军看到那士兵很, chaussure de foot,因而筹算考考这士兵的因地制宜能。

评价该例句:好评差评指正

De la même façon, on ne saurait prendre la partie chypriote grecque au sérieux quand elle propose des mesures de confiance en continuant de faire échouer par n'importe quel moyen toute tentative de rupture de l'isolement.

,没有人把希族塞人方面的话,因为它一面提出在塞岛上建信任的措施,同时却竭尽一切可能的手段继续阻挠任何旨在解除孤的努力。

评价该例句:好评差评指正

En un mot, si la communauté internationale est véritablement déterminée à réaliser les objectifs du Millénaire, elle doit faire preuve de la même détermination à l'égard des systèmes de santé, des professionnels de santé et de la fuite des compétences.

总之,如果国际社要实现千年发展目标,就要认真对待保健系统、保健专业人员和技术外流等问题。

评价该例句:好评差评指正

De leur côté, les mouvements rebelles pourraient voir dans l'Accord nord-sud un signe de leur marginalisation accrue ou une preuve que l'intensification des activités militaires serait pour eux la seule option qui leur permettrait d'être pris au sérieux lors de pourparlers politiques.

反过来,叛乱运动可能认为北南协定预示着他们没有受到进一步的排斥,或证明了加强军事行动将成唯一的选择,只有这将他们作为政治谈的一方。

评价该例句:好评差评指正

Passant à la question de la délégation américaine concernant la Somalie, M. Luck a souhaité que la responsabilité de protéger puisse apporter une « solution magique », mais a reconnu que le concept était plus efficace aux premiers stades et au lendemain de la crise.

谈及美国提出的有关索马里的问题,勒克博士表示希望“保护的责任”可以提供一剂“灵丹妙药”,但他承认“保护的责任”在危机的早期阶段和危机结束后更为有效。

评价该例句:好评差评指正

Si l'administration Bush voulait vraiment protéger la santé des enfants cubains, il lui suffirait de lever les obstacles qui empêchent Cuba d'acheter des vaccins pédiatriques ou d'autres médicaments, comme les cytostatiques indispensables au traitement de différents cancers dont souffrent les enfants à Cuba.

假如布什政府关心保护古巴儿童健康的问题,它只需取消各种障碍,不再限制古巴购买儿科疫苗或其他药物,例如对治疗古巴儿童所患各类癌症至关重要的细胞生长抑制剂。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, si l'objectif de la Libye avait vraiment été d'apporter son aide aux habitants de Gaza, elle pouvait le faire de plusieurs manières sans avoir recours à la provocation et à l'affrontement, ce qui aurait certainement accru les chances de voir cette aide arriver à destination.

然而,如果利比亚行动的目的为了向加沙人民提供援助,有几种办法可以达到这一目的,而不涉及此类挑衅和对抗性行动,而且成功的机肯定更大。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不远千里, 不愿, 不愿见到某人, 不愿扔东西的, 不愿向权威低头, 不愿意要的东西, 不约而同, 不悦, 不悦耳的乐器, 不匀称,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

即学即用法语会话

Ne le prends pas au sérieux.

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Oui, ça veut dire qu'il a vraiment, vraiment cru à la blague.

,意思他把玩笑了。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Donc, même si c’est le cas, effectivement c’est un peu présomptueux.

所以,即使情如此,这还有点自负。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

C’est vrai ! tu t’entends à soigner les enfants, Marie !

!你照顾孩子很在行,玛丽!”

评价该例句:好评差评指正
·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Pour de bon, assura le professeur McGonagall en souriant, ce qui était rare chez elle.

。”麦格教授说,她在微笑。

评价该例句:好评差评指正
·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Harry avait été idiot de prendre Dobby au sérieux.

把多比太傻了?

评价该例句:好评差评指正
·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry connaissait trop bien Ron pour prendre au sérieux ce qu'il venait de lui dire.

太了解罗恩了,知道对他话不能

评价该例句:好评差评指正
·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Tu n'as quand même pas pris cette chanson au sérieux ?

“你该不会把那首歌了吧?

评价该例句:好评差评指正
·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Oui, je veux vraiment ! assura Harry.

,我!”说。

评价该例句:好评差评指正
·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– J'ai été le seul à être suffisamment idiot pour prendre cette chanson au sérieux !

“只有我傻里傻气,把那首歌了!”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et pour le coup, tout le monde a un peu de mal à le prendre au sérieux.

现在,每个人都很难把他

评价该例句:好评差评指正
包法夫人 Madame Bovary

Est-ce que tu l’as renvoyée pour tout de bon ? dit-il enfin.

“你要打发她走?”他到底开口了。

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

Vous voulez pas que j'appelle Maurice, c'est mon copain kiné?

不需要我打电话给莫里斯 我那个理疗师朋友?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ah Dieu ! cria-t-il, c’en est un !

“啊,天主!”他喊着说,“就来了一颗!”

评价该例句:好评差评指正
包法夫人 Madame Bovary

Tu es folle, vraiment ! dit-il en riant. Est-ce possible ?

“难道你疯了!”他笑着说。“这怎么可能呢?”

评价该例句:好评差评指正
·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Je peux vraiment le reprendre ? demanda-t-il d'une voix timide. Pour de bon ?

“我可以拿回去了吗?”低声问道,“能拿了?”

评价该例句:好评差评指正
包法夫人 Madame Bovary

Tu prétends donc en faire des Caraïbes ou des Botocudos ?

“你难道要把他们变成西印度群岛土著,还巴西印第安人?”

评价该例句:好评差评指正
·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Dumbledore, vous croyez vraiment qu'il est possible d'expliquer tout cela dans une lettre ?

“邓布多,您认为用一封信您就能把一切都解释清楚吗?

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Faut rester ici, ma vieille, si le cœur t’en dit… On s’arrangera…

“如果你说得,老兄,你该住在这里… … 我们想法安排你就了。”

评价该例句:好评差评指正
包法夫人 Madame Bovary

Vrai ? fit-elle avec un rire de volupté. M’aimes-tu ? Jure-le donc !

?”她心荡神怡地笑着说。“你爱我吗?你发个誓!”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不再担保, 不再等待, 不再订阅, 不再多加客套, 不再发光的, 不再发音, 不再感兴趣, 不再工作, 不再关心, 不再回到某处,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接