1.Ils s'aiment bien.真人慢速
1.他们很相爱。
2.Je t'aime parce qu'on se comprend sans se dire un mot.
2.我爱你是因为我们了解,之间无需多言。
3.On n'a pas besoin de parler beaucoup,parce que l'on se connaît et s'entend.
3.我们不需要更多的言语,因为我们了解,间有默契。
4.Leurs maisons sont situées à l'opposite l'une de l'autre.
4.他们的房相对。
5.Ces faits n'ont aucun lien entre eux.
5.些事实并无关联。
6.Ils se trouvent heureux après leur mariage.
6.他们婚后都觉得很幸福。
7.Disposé à coopérer les uns avec les autres et dès le début!
7.愿良好的合作从开!
8.Ces deux propositions sont inclusifves l'une de l'autre.
8.个建议是包含的。
9.Deux quantités égales à une troisième sont égalales entre elles.
9.同一量的个等量相等。
10.Puisqu'a été amoureux, ne peut pas être l'ennemi.
10.因为相爱过,不可以做敌人。
11.Cependant, ils ne peuvent pas sympathiser mutuellement la douleur.
11.然而,他们却无法同情的悲哀。
12.Je ne vis que dans les jours où l'on s'aimait.
12.我只生活在我们相爱的日子。
13.Ils ne se sont pas reconnus, après dix ans de séparation.
13.阔别十载,他们认不出来了。
14.Comment peut-on voir clairement le vrai visage de l'autre.
14.如何才能,看清楚真实的面目。
15.Partagez votre pain mais ne mangez pas de la même miche.
15.分享的面包,但别嚼食同一块碎屑.
16.On se rencontre dans la rue Sans se regarder,Même on se connaît.
16.我们在街上见面不看,即使我们了解。
17.Graver le temps toujours ensemble Eternellement .
17.只要永远记得我们在一起的时光......。
18.Il faut être indulgent si l'on veut s'entendre mieux les uns avec les autres.
18.如果我们想相处更加融洽,需要相互宽容。
19.Espace d’approfondissement de la compréhension mutuelle et de l’amitié vivifiante entre tous les peuples!
19.全世界人民增进理解和长久友谊的场所!
20.On se donne des souvenirs quand on se quitte.
20.当我门分手后,留给对各自的回忆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.Nous avons su nous écouter et mieux nous comprendre.
我们学会了倾听,更好地理解。
2.Il va falloir apprendre à se connaître, mais ça va être vite fait.
我们需要快速了解。
3.À moins qu'ils ne se connaissent pas.
除非他们不认识。
4.Ils sont reliés entre eux par des canaux.
这些河流间由运河相连。
5.Qu'on a de bonnes relations et que on s'aime bien quoi.
我们关系好,相爱。
6.Ici, on compte tous l'un sur l'autre.
在这,依靠。
7.Ron et Hermione ne se parlaient plus.
罗恩和赫敏不说话。
8.Tout le monde se connaît, c'est bien.
认识,这样很好。
9.Les deux hommes se sont rencontrés à Paris et s'apprécient.
两人在巴黎相识,欣赏。
10.Les esclaves sont projetés les uns sur les autres.
奴隶们被甩到身上。
11.Entends-tu chanter les esprits de la montagne ?
你能否与山的声音唱和?
12.Je crois aujourd'hui que l'une est bien proche de l'autre.
我觉得现在我们离更近了。
13.À merveille ! voilà ce qui s’appelle parler.
“那么我们心照不宣了。”
14.Ceci est directement lié au fait que vous vous fassiez confiance ou non.
这直接关系到你们是否信任。
15.Nous nous sommes rencontrés, nous nous sommes reconnus.
我们相遇了,我们认出了。
16.Il régnait un silence lourd d'hostilité réciproque.
沉默中充满了对的厌恶。
17.Alors tout de suite on saurai.
一定可以马上认出。
18.Continuons de nous dire les choses en vérité.
让我们继续真实地表达的想法。
19.Églantine, après toute ces années passées l'un à cote de l'autre...
艾格琅汀 经过这么多年的相伴。
20.Mais d'ailleurs, les Français se taquinent entre eux non ? Avec ces fautes...
但是法国人还会就这些错误戏弄?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释