有奖纠错
| 划词

La police a conclu à une mort par noyade .

警察溺水身亡结论

评价该例句:好评差评指正

Elles aboutissent à des conclusions identiques.

她们相同结论

评价该例句:好评差评指正

Peut-on tirer une conclusion de ce vieux débat entre les évolutionnistes et les créationnistes?

正是其中一件事中结论

评价该例句:好评差评指正

Certains ont même tiré la conclusion qu’une seule culture surrivra dans le futur.

有些人还未来地球上将只有一种单一文化结论

评价该例句:好评差评指正

Jamais l'institut n'avait conclu pareil constat depuis ses premières enquêtes en 1970.

自1970年最初测试起,统计局过如此结论

评价该例句:好评差评指正

Aucune solution mutuellement acceptable n'a été trouvée.

他们未相互议定结论

评价该例句:好评差评指正

La coopération devait être renforcée avec les pays voisins.

应加强这一合作结论

评价该例句:好评差评指正

Que notre peuple tire ses propres conclusions!

国人民自己结论

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil aurait dû fonder cette conclusion sur cette réalité et non pas le contraire.

该委员会应当这样结论,而不是相反结论

评价该例句:好评差评指正

Les Pays-Bas se rallient aux conclusions du Rapporteur spécial.

荷兰支持特别报告员结论

评价该例句:好评差评指正

La Russie en a tiré de dures conclusions.

俄罗斯结论是严酷

评价该例句:好评差评指正

L'analyse des statistiques conduit à une double conclusion.

有关统计工作讨论双重结论

评价该例句:好评差评指正

Il importe que toutes les parties concernées parviennent à la même conclusion.

有关各方都必须同样结论

评价该例句:好评差评指正

Certaines conclusions ne relèvent pas du champ de l'évaluation.

结论肯定超评价范围。

评价该例句:好评差评指正

La même conclusion a été dégagée par la Cinquième Commission.

第五委员会同样结论

评价该例句:好评差评指正

Les enquêtes n'avaient donc pas pu aboutir.

因此,调查无法最后确切结论

评价该例句:好评差评指正

Les conclusions de ses travaux sont attendues pour la fin de l'année.

委员会结论望在年底公布。

评价该例句:好评差评指正

L'AIEA est arrivée à une conclusion similaire aujourd'hui.

现在原子能机构正在类似结论

评价该例句:好评差评指正

Ils doivent être conduits avec diligence et autorité.

时机成熟时必须适当结论

评价该例句:好评差评指正

Le raisonnement que je viens de suivre m'amène aux deux conclusions suivantes.

上面推理使下列两个结论

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


magret, maguey, Magyar, magyariser, mahaleb, mahara(d)jah, maharajah, maharané, maharani, mahatma,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

社会经济

Et au final, leurs conclusions sont vraiment différentes de celles d'Easterlin, selon eux.

最后,他们得出与伊斯特林大相径庭。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Il est donc désormais temps d'aboutir vite.

现在是迅速得出结了。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

La conclusion de tout ça, c'est que le train est bon pour le climat.

所有得出是火车对气有好处。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

– Et comment en arrive-t-elle à penser ça ?

“她怎么会得出那样呢?”

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普

C'est le constat indiscutable qu'ont fait les experts du GIEC.

这是GIEC专家们得出争议

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Ouais bref ! on n’a pas assez d’éléments concrets pour faire des conclusions.

,总之!我们没有足够具体证据得出结

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Tu peux en demander beaucoup à ton nouveau baromètre maison.

以通过你新气压计得出很多

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

Alors qu'est-ce que j'en tire de cette visite chez Alibaba ?

我能从这次参观阿里巴巴经历中得出什么呢?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ils ont fini par conclure que le vrai responsable était son père qui ne l'avait jamais beaucoup aimé.

得出是他父亲从来不怎么关心他。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

C'était désormais un sujet en vogue qui suscitait beaucoup d'études, dont les conclusions pouvaient parfois être déroutantes.

但这项研究急剧升温,得出震惊。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Quatorze ans après l'affaire, la justice conclut à une farine avariée.

事件发生十四年后,法院得出结,面粉是变质

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il en conclut qu’ils étaient sortis du jardin par la grille de la rue de l’Ouest.

得出结,他们是从临西街那道铁栏门出去

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Sans un bon échantillonnage, les résultats du sondage ne permettent pas de tirer des conclusions pertinentes.

如果没有一个好样本,调查结果就无法得出有意义

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Aussi était-il bien convaincu que cet homme n’était autre que Simbad le marin.

终于他得出了一个很满意,这个不是别,正是“水手辛巴德。”

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Deux autres économistes, Justin Wolfers et Betsey Stevenson, arrivent aux mêmes conclusions.

另外两位经济学家贾斯汀-沃尔弗斯和贝茜-史蒂文森也得出了同样

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普

OK, donc c'est un lièvre et donc on en conclut qu'il allait dans cette direction.

,所以它是一只兔子,所以我们得出结,它是朝着这个方向走

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

Alors je ne suis pas sûr que ce soit de l'ordre de l'amitié, mais on en tire des conclusions.

能不完全属于友谊范畴,但我们得出一些

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Les fonctions qui nous aident à traiter les informations pour aboutir à des conclusions sont des fonctions dites de Jugement.

帮助我们处理信息并得出结功能叫做判断。

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

Si on extrapole en suivant leur raisonnement, il en faudrait en France autour d’une dizaine de milliers.

如果根据他们推理来得出结,在法国应该需要大概一万名追踪员。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

T'arrive-t-il souvent de tirer des conclusions hâtives sur ce que les autres pensent de toi ?

你经常从别对你看法中仓促地得出结吗?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mahométisme, Mahon, mahonia, Mahonia de Fortune, mahonie, mahonne, Mahorais, mahout, Mahratte, mahula,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接