有奖纠错
| 划词

Cette diminution est imputable à une action de contrôle et ne permet pas de conclure à une diminution de l'hostilité interethnique.

应归因于控制得宜,并不表示族裔间的敌对有所缓和。

评价该例句:好评差评指正

Ici, la collaboration entre les organismes des Nations Unies et des partenaires n'appartenant pas au système des Nations Unies se déroule fort bien.

个领域内,各机构连同联合国系统外伙伴合作得宜

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, par exemple, l'informatique est davantage une priorité pour l'Initiative que la sécurité alimentaire, parce que les organismes intéressés travaillent bien ensemble dans le premier secteur.

因此,以信息技术为例,对特别倡议而言,信息技术比粮食安全更优先,因为有机构前一部门合作得宜

评价该例句:好评差评指正

Ne convient-il pas de faire preuve d'une certaine flexibilité et de s'assurer que chaque État peut s'accommoder des délais, fixés par exemple pour la destruction ou l'élimination d'armes?

采取相当灵活的手段,确保每个国家对于最后期限,例如预期的销毁或消除武器的最后期限,都感到得宜

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation peut être inégale et imprévisible; néanmoins, si elle est adéquatement maîtrisée et gérée, elle peut permettre de jeter les bases d'une croissance durable et équitable aux niveaux international et national.

全球化一个进程,可能崎岖而不可预测,但如控制管理得宜,就可以为国际一级和国家一级的持久公平增长奠定基础。

评价该例句:好评差评指正

La pratique de la plupart des bureaux s'est révélée satisfaisante, mais le nombre de cas de missions mal définies a été jugé suffisant pour qu'il y ait lieu d'améliorer les consignes données à l'échelon mondial en la matière.

虽然大多数办事处显示出做法得宜,但职权范围薄弱的频率很高,必须方面改善全球指导。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出身高贵的人, 出身寒微, 出身名门, 出身名门望族的, 出身平民, 出身于, 出身于…, 出神, 出神的, 出神地看,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接