有奖纠错
| 划词

Notre capacité de collecte de données a considérablement augmenté.

我国数据收集能成倍

评价该例句:好评差评指正

Il a redoublé d'activités et multiplié ses réalisations.

法庭的工作速,工作成成倍

评价该例句:好评差评指正

L'énergie multiplie la main-d'oeuvre humaine et augmente la productivité.

能源成倍,提高了生产

评价该例句:好评差评指正

Les protagonistes humanitaires sont eux aussi devenus plus nombreux.

冲突中的道主义行动者也成倍

评价该例句:好评差评指正

On a davantage pris conscience de la fistule obstétricale et reconnu qu'elle posait problème.

对产科瘘管病问题的了解和认识成倍

评价该例句:好评差评指正

Nos efforts se sont multipliés mais nous devons les poursuivre dans toutes les régions.

我们必须继续进行的努已在所有地区成倍

评价该例句:好评差评指正

Il faut en outre s'attaquer d'urgence à la multiplication des cas de détention préventive.

此外还应紧急解决预防性关押案成倍这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Selon de récentes statistiques, les dépenses militaires ne cessent d'augmenter.

根据最近的统计数字,军事支出成倍增长。

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières années, nous avons également accru notre aide publique au développement.

过去几年来,我们的官方发展援助也成倍

评价该例句:好评差评指正

La gravité de ce phénomène abject est décuplé lorsqu'il est pratiqué à grande échelle.

这种恶劣现象规模发生,其严重性则成倍剧。

评价该例句:好评差评指正

Elle multiplie le travail accompli par la main-d'oeuvre et accroît la productivité.

通过而进行的工作成倍增长并提高生产

评价该例句:好评差评指正

Nos problèmes ont été multipliés en un instant, notamment ceux des établissements humains.

我们的问题突然成倍,尤其是那些类住区的问题。

评价该例句:好评差评指正

La complexité et l'importance du rôle de l'ONU ont multiplié nos responsabilités.

联合国作用的复杂性和敏感性成倍地增了我们的职责。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de juridictions internationales s'est également multiplié et les compétences parfois se chevauchent.

国际管辖区域的数目也成倍地增多,而且有时候其职权也会重复。

评价该例句:好评差评指正

Il n'a, cependant, pour ce faire qu'une capacité limitée.

它必须成倍地增所有反应和复兴努,而这样做的能却是有限的。

评价该例句:好评差评指正

Les demandes d'appui en la matière se sont multipliées.

请本组织在信息和通信技术促进发展方面提供政策和战略支助的请求成倍

评价该例句:好评差评指正

Les innovations qui accompagnent ces applications sont nombreuses et devraient se multiplier à l'avenir.

伴随信通技术的应用产生了不计其数的创新,而且今后非常有可能成倍增长。

评价该例句:好评差评指正

Le pays a de plus en plus de mal à assurer les services publics de base.

基本的水电供应问题在全国各处成倍增长。

评价该例句:好评差评指正

Du fait de la conteneurisation, le transport multimodal a connu une croissance exponentielle, qui se poursuit.

由于集装箱化,多式联运成倍增长,而且在继续。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre d'écoles se multiplie.

我国学校数目正在成倍

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


pneumarthose, pneumastoscope, pneumatique, pneumatisation, pneumatochimie, pneumatogène, pneumatolitique, pneumatologie, pneumatolyse, pneumatolyte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Des mesures qui permettent de multiplier les agrandissements et modifications de la cathédrale.

采取措施使大教堂的扩建和

评价该例句:好评差评指正
环游地球

Commerciales ou associatives, les radios libres se multiplient.

商业或相关的免费广播电台正在

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Il ne faut pas être fataliste à l'idée de voir des remakes se multiplier.

我们不应该对翻拍的想法感到宿命论。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Et beaucoup de scientifiques prévoient que ces pandémies de zoonoses vont se multiplier.

许多科学家预测,这些人畜共患流行病将

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Mme de Rênal en versa quelques larmes, et bientôt il lui sembla que sa félicité redoublait.

德·莱纳夫人洒了几滴眼泪,很快就觉得她的幸福地增了。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Les magazines spécialisés se multiplient et les tirages ne cessent de croître.

专刊,印刷数量也不断上涨。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Au XIVe siècle les écrits qui évoquent le Mali se multiplient au bord de la Méditerranée.

在十四世纪的著作中,提及马里的文本在地中海沿岸

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

Mais les signes annonciateurs d'une modification profonde du marché se multiplient. Quatre grandes tendances se dessinent.

但表明市场发生深刻变化的迹象正在。四个主要的趋势正在呈现。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Au sud, les affrontements avec l'armée pakistanaise tout le long de la frontière se sont multipliés.

在南部,沿边界与巴基斯坦军队的冲

评价该例句:好评差评指正
Désintox

La course au réalisme des graphismes n’étant pas prêt de s’arrêter, les fausses vidéos sensationnelles risquent de se multiplier.

逼真图像的模拟竞赛不会结束,所以耸人听闻的假视频可能会

评价该例句:好评差评指正
Topito

“DÉLIRE IL MULTIPLIE LES PAINS SES POTES N’EN CROIENT PAS LEURS YEUX”, et ça aurait eu de la gueule.

" 他妄想把面包 他的朋友们难以置信" ,这看起来不错。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Les initiatives se multiplient un peu partout en France.

倡议在法国各地

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2012年12月合集

Depuis plusieurs jours, les réunions se multiplient.

几天来,会议

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Les innovations se multiplient dans le domaine du transport.

运输领域的创新正在

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年6月合集

Les réactions se sont multipliées dans le monde.

世界各地的反应

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

De nombreux témoignages se sont multipliés ces derniers jours.

最近几天,许多证词

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Ces missions de l'Otan vont se multiplier.

- 这些北约任务将

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Au moment où Washington multiplie les appels en faveur de la relance du dialogue.

在华盛顿正在呼吁恢复对话的时候。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Et d'ailleurs, ça se décline, ça se multiplie.

此外,它下降,它

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Le ministre de l'Intérieur s'est démultiplié cet été.

内政部长今年夏天

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


pneumo, pneumoarthrographie, pneumobacille, pneumobacillémie, pneumocardie, pneumocède, pneumocentèse, pneumocéphale, pneumocisternographie, pneumococcémie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接