Notre capacité de collecte de données a considérablement augmenté.
我国数据收集能成倍增。
Il a redoublé d'activités et multiplié ses réalisations.
法庭的工作速,工作成成倍增。
L'énergie multiplie la main-d'oeuvre humaine et augmente la productivité.
能源成倍增,提高了生产。
Les protagonistes humanitaires sont eux aussi devenus plus nombreux.
冲突中的道主义行动者也成倍增。
On a davantage pris conscience de la fistule obstétricale et reconnu qu'elle posait problème.
对产科瘘管病问题的了解和认识成倍增。
Nos efforts se sont multipliés mais nous devons les poursuivre dans toutes les régions.
我们必须继续进行的努已在所有地区成倍增。
Il faut en outre s'attaquer d'urgence à la multiplication des cas de détention préventive.
此外还应紧急解决预防性关押案成倍增这个问题。
Selon de récentes statistiques, les dépenses militaires ne cessent d'augmenter.
根据最近的统计数字,军事支出成倍增长。
Ces dernières années, nous avons également accru notre aide publique au développement.
过去几年来,我们的官方发展援助也成倍增。
La gravité de ce phénomène abject est décuplé lorsqu'il est pratiqué à grande échelle.
这种恶劣现象规模发生,其严重性则成倍剧。
Elle multiplie le travail accompli par la main-d'oeuvre et accroît la productivité.
它通过而进行的工作成倍增长并提高生产。
Nos problèmes ont été multipliés en un instant, notamment ceux des établissements humains.
我们的问题突然成倍增,尤其是那些类住区的问题。
La complexité et l'importance du rôle de l'ONU ont multiplié nos responsabilités.
联合国作用的复杂性和敏感性成倍地增了我们的职责。
Le nombre de juridictions internationales s'est également multiplié et les compétences parfois se chevauchent.
国际管辖区域的数目也成倍地增多,而且有时候其职权也会重复。
Il n'a, cependant, pour ce faire qu'une capacité limitée.
它必须成倍地增所有反应和复兴努,而这样做的能却是有限的。
Les demandes d'appui en la matière se sont multipliées.
请本组织在信息和通信技术促进发展方面提供政策和战略支助的请求成倍增。
Les innovations qui accompagnent ces applications sont nombreuses et devraient se multiplier à l'avenir.
伴随信通技术的应用产生了不计其数的创新,而且今后非常有可能成倍增长。
Le pays a de plus en plus de mal à assurer les services publics de base.
基本的水电供应问题在全国各处成倍增长。
Du fait de la conteneurisation, le transport multimodal a connu une croissance exponentielle, qui se poursuit.
由于集装箱化,多式联运成倍增长,而且在继续。
Le nombre d'écoles se multiplie.
我国学校数目正在成倍增。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des mesures qui permettent de multiplier les agrandissements et modifications de la cathédrale.
采取措施使大教堂的扩建和增。
Commerciales ou associatives, les radios libres se multiplient.
商业或相关的免费广播电台正在增。
Il ne faut pas être fataliste à l'idée de voir des remakes se multiplier.
我们不应该对翻拍增的想法感到宿命论。
Et beaucoup de scientifiques prévoient que ces pandémies de zoonoses vont se multiplier.
许多科学家预测,这些人畜共患流行病将增。
Mme de Rênal en versa quelques larmes, et bientôt il lui sembla que sa félicité redoublait.
德·莱纳夫人洒了几滴眼泪,很快就觉得她的幸福地增了。
Les magazines spécialisés se multiplient et les tirages ne cessent de croître.
专刊增,印刷数量也不断上涨。
Au XIVe siècle les écrits qui évoquent le Mali se multiplient au bord de la Méditerranée.
在十四世纪的著作中,提及马里的文本在地中海沿岸增。
Mais les signes annonciateurs d'une modification profonde du marché se multiplient. Quatre grandes tendances se dessinent.
但表明市场发生深刻变化的迹象正在增。四个主要的趋势正在呈现。
Au sud, les affrontements avec l'armée pakistanaise tout le long de la frontière se sont multipliés.
在南部,沿边界与巴基斯坦军队的冲增。
La course au réalisme des graphismes n’étant pas prêt de s’arrêter, les fausses vidéos sensationnelles risquent de se multiplier.
逼真图像的模拟竞赛不会结束,所以耸人听闻的假视频可能会增。
“DÉLIRE IL MULTIPLIE LES PAINS SES POTES N’EN CROIENT PAS LEURS YEUX”, et ça aurait eu de la gueule.
" 他妄想把面包增 他的朋友们难以置信" ,这看起来不错。
Les initiatives se multiplient un peu partout en France.
倡议在法国各地增。
Depuis plusieurs jours, les réunions se multiplient.
几天来,会议增。
Les innovations se multiplient dans le domaine du transport.
运输领域的创新正在增。
Les réactions se sont multipliées dans le monde.
世界各地的反应增。
De nombreux témoignages se sont multipliés ces derniers jours.
最近几天,许多证词增。
Ces missions de l'Otan vont se multiplier.
- 这些北约任务将增。
Au moment où Washington multiplie les appels en faveur de la relance du dialogue.
在华盛顿正在呼吁恢复对话的时候。
Et d'ailleurs, ça se décline, ça se multiplie.
此外,它下降,它增。
Le ministre de l'Intérieur s'est démultiplié cet été.
内政部长今年夏天增。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释