有奖纠错
| 划词

Quatre-vingt dix pour cent des entreprises redevables des nouvelles impositions sont sous contrat avec l'ATNUTO.

应付新税商务活动都是同东帝汶过渡当局签约承办

评价该例句:好评差评指正

Selon ses termes, le contrat de remplacement portait transfert du Contrat 28 à National.

从替代合同规定看,它相当于一项将第28号合同转给National承办合同。

评价该例句:好评差评指正

Je trouve cette mentalité de fossoyeur stupéfiante.

殡仪事务承办心态令我感到诧异。

评价该例句:好评差评指正

1 Le financement et la gestion de ces services contractuels relèvent du sous-programme 1.

些订约承办事务财政经费管理列于次级方案1。

评价该例句:好评差评指正

2 Le financement et la gestion de ces services contractuels relèvent du sous-programme 1.

些订约承办事务财政经费管理列于次级方案1。

评价该例句:好评差评指正

La Banque nationale de l'Angola a l'autorité exclusive en matière d'opérations sur devises en Angola.

安哥国家银行是安哥国独家承办外汇

评价该例句:好评差评指正

La communauté des nations ne doit pas suivre cette démarche cynique ou de fossoyeur.

国际社会万不可采取世不恭或殡仪事务承办做法。

评价该例句:好评差评指正

L'avion L-100, qui assure la liaison entre Larnaca et Bagdad, est fourni par une société sud-africaine.

L-100型飞机在纳卡巴格达之间飞行,是由南非一家公司订约承办

评价该例句:好评差评指正

Il a noté également qu'aucune Partie ne s'était proposée pour accueillir l'une ou l'autre réunion.

履行机还注意到,秘书处尚未收到任何缔约方愿意承办会议主动表示。

评价该例句:好评差评指正

Elle affirme que ce contrat, attribué par le Gouvernement iraquien, faisait l'objet d'un accord de paiement différé.

National Projects说,合同是伊克政府决定由其承办,并且涉及一项推迟付款安排。

评价该例句:好评差评指正

On a ainsi pu réduire les dépenses en services contractuels et en voyages.

样能够减少所需订约承办事务费用旅费。

评价该例句:好评差评指正

Shimizu déclare qu'elle travaillait à plusieurs chantiers en Iraq.

Shimizu说,它在伊承办若干个项目建筑工作。

评价该例句:好评差评指正

L'offre généreuse faite par le Gouvernement du Kazakhstan d'accueillir la Réunion a été acceptée.

接受了哈萨克斯坦政府承办次会议慷慨提议,贸发会议准备采取一切必要措施,确保会议将有助于满足内陆过境发展中国家需求特殊考虑。

评价该例句:好评差评指正

La diminution est imputable aux besoins moindres en personnel temporaire pour les réunions et les services contractuels.

所需经费减少反映了会议一般临时人员订约承办事务费用减少。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial recommande donc aux États Membres de mettre en place un mécanisme de répartition objective des affaires.

因此,特别报告员建议,各成员国设立一个以客观方式指派法院承办案件机制。

评价该例句:好评差评指正

Ce dépassement a été compensé par les économies réalisées sur le poste « Sécurité (services contractuels) ».

项超支已由兼容预算项目“警卫(订约承办事务)”节余冲抵。

评价该例句:好评差评指正

Ce changement tient aux prestations très médiocres des firmes dans deux régions, l'Amérique latine et les Caraïbes et l'Afrique.

作出一变动原因是两个区域承办工作不令人满意:丁美洲加勒比区域非洲区域。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a aussi recommandé que le crédit demandé au paragraphe 268 pour des services contractuels soit réduit de 20 %.

委员会还建议,将第268段中提到订约承办事务削减20%。

评价该例句:好评差评指正

Nombre d'itinéraires touristiques préconisés par les agences de tourisme passent par les zones protégées du centre-nord et du Pacifique du pays.

旅游承办商推荐很多旅游路线都包括尼加瓜中北部太平洋地带保护区。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité note que ces réductions sont en partie contrebalancées par une augmentation de 5 599 200 dollars au titre des services contractuels.

委员会注意到,订约承办事务项下增加5 599 200美元费用部分抵消了些节减。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hœgbomite, hœgtveitite, hœlite, hœrnésite, hofei, höférite, Hoffin, hoffmannite, hohmannite, hoir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

两兄 Pierre et Jean

Me Lecanu était le notaire et un peu l’ami du père Roland, dont il faisait les affaires.

·尼先生是公证人,也多少算罗朗先生朋友,他事务。

评价该例句:好评差评指正
Kiosque, C'était il y a

L'iPod devient l'icône de la génération numérique, l'incarnation de la musique dématérialisée, fossoyeuse du disque et du modèle économique centenaire de l'industrie musicale.

iPod是数字时代标志,是非物质化化身,是磁盘人和百年乐产业模范。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Charles et lui firent ensemble un voyage à Rouen, pour voir des tombeaux, chez un entrepreneur de sépultures, – accompagnés d’un artiste peintre, un nommé Vaufrilard, ami de Bridoux, et qui, tout le temps, débita des calembours.

夏尔和他一同到卢昂去,找一雕刻墓碑人,同去还有一画家,名叫活夫里拉,是布里杜朋友,一路上谈笑风生,妙语如珠。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


holding, hold-up, hôler, holisme, holistique, hollaïte, hollandais, hollandaise, hollande, hollandite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接