La pesée est juste quand les deux plateaux de la balance restent en équilibre.
当天两盘保持时就称得准。
Si vous avez bien manoeuvré, votre équilibre budgétaire sera bon.
如果你表现尚佳,你的收支会保持。
Les fonds demandés correspondent aux montants spécifiés dans les contrats en vigueur.
请拨的资金与现有合同持。
Les spéculations vont bon train sur le taux de la croissance mondiale pour 2009.
还是持?人们对2009年全球经济的况的猜测一刻也没有停息。
Ses auteurs visent au consensus et aux équilibres.
决议力求取得协商一致并保持。
Cela nous oblige à marcher sur la corde raide et à jongler perpétuellement.
这使我们如走钢丝,期要保持。
Le Comité spécial devrait s'efforcer de trouver le juste milieu.
特设委员会应该在这两者间保持。
C'est ce qui doit prévaloir sur les calculs d'influence, les calculs d'équilibre.
必须以这种认识来预测影响和保持。
Le FNUAP a décidé d'appliquer la même règle, pour des raisons d'équité.
保持,人口基金正在采取同样的行动。
Il espère qu'à l'avenir, le Rapporteur spécial s'acquittera de son mandat d'une manière plus équilibrée.
他希望特别报告员将来在履行任务时更持。
En règle générale, les niveaux de scolarité des hommes et des femmes sont homogènes.
从总体上说,男子和妇女接受教育的水基本持。
Aux yeux du Rapporteur spécial, il semble qu'un tel équilibre n'existe pas.
就特别报告员来说,看来是没有保持的。
La composition du Comité vise à garantir l'impartialité et la transparence du système.
这样的委员组合能确保投诉制度公正持并具透明度。
Dans les deux cas, la participation féminine a été très analogue à celle des hommes.
在这些运动会中,妇女的参与率与男子基本持。
Ces piliers devraient s'équilibrer de sorte que leur but général soit atteint.
这三根支柱应保持以确保实现其总目的。
Troisièmement, il faut trouver un équilibre entre les idéaux et la réalité.
第三,有必要的在理想和实际情况之间保持。
Dans de tels cas, il fallait concilier rigueur et efficacité.
在这种情况下,要在监督和效力两者之间保持。
Mais cette sécurité ne doit pas compromettre l'indispensable liberté de mouvement et l'ouverture du gouvernement.
但这一安保必须同行动的相对便利和政务公开保持。
En revanche, la proportion d'abstinents a crû, chez les hommes comme chez les femmes.
相反,戒酒者的比例也有所提高,在这一点上男女大体持。
Cela signifierait que l'équilibre entre membres permanents et membres non permanents pourrait être maintenu.
这就意味着可以在常任和非常任理事国成员之间保持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et oui, les écureuils ont de grandes queues qui leur permettent de s’équilibrer.
是的,松鼠的大尾巴使得它们能够平衡。
Mais, comme les cas de peste bubonique diminuaient, la balance était en équilibre.
但因淋巴腺鼠疫病人正在减少,总数的天平仍然平衡。
Si le résultat est toujours nul après cette période supplémentaire, on procède aux tirs de barrage.
如果本节加时赛结束后,比分仍然平,则应进行投篮。
Si le score est nul après 60 minutes de jeu, on ajoute une période supplémentaire de cinq minutes.
如果比赛60分钟后,比分平,则增加5分钟加时赛。
L'essentiel ici est de préserver l'équilibre, et de laisser nos préférences naturelles s'exprimer au moins de temps en temps.
这里基础是平衡,越来越少放们的自然天性来表。
Afin de garder votre équilibre, il est important de laisser vos préférences naturelles s'exprimer et leur trouver preneurs.
为平衡,让你们的天性表和给它们寻找买主是很重的。
Il faut toujours que nous restions en équilibre, les uns avec les autres.
们必须始终平衡。
Vous le verrez. Ce budget sera en équilibre.
你会看到它。这笔预算将平衡。
C'est vraiment difficile de maintenir l'équilibre.
平衡确实很难。
C'est vrai qu'on vient pas tous les midis, non plus, on essaie d'équilibrer. Oui, c'est un budget, c'est sûr.
的确,们也不是每个午餐时间都来这里,们也试图平衡。是的,这是也做进预算,这是肯定的。
Non, non. Moi, ce que j'aime, j'aime toucher le bois, travailler avec mes mains, être en équilibre sur les toits.
不,不呢。不。喜欢触摸木头,用手工作,在屋顶上平衡。
Si j'ai accepté les lynx, c'est parce que ça permet de maintenir un équilibre.
如果接受山猫,那是因为它有助于平衡。
Et un équilibre quand même sur une jambe, sur pointes, en arrière.
- 在一条腿上平衡,在点上,向后。
Pour maintenir son équilibre, l’atome veut avant tout récupérer l’électron négatif qui lui manque.
为平衡,原子首先希望恢复它所缺少的负电子。
Elle se balance sur sa caisse, avec une grâce extraordinaire.
她以非凡的优雅在板条箱上平衡。
Depuis 10 ans, on observe que la production s'équilibre sur l'ensemble de l'année.
10 年来,们观察到全年产量平衡。
Finalement, la quantité de blé produite en 2022 est à peu près équivalente à celle des années précédentes.
最后,2022年小麦产量与往年大致平。
Les prix de l'énergie ont été stables en glissement annuel en septembre, contre à 1,7% en août.
9月份能源价格同比平,高于8月份的1.7%。
En équilibre sur les rochers, à travers la végétation calcinée, ils tentent de traiter les points chauds.
- 在岩石上平衡,穿过烧焦的植被,他们试图处理热点。
En équilibre sur ce qui reste d'un pont détruit, les bras chargés, ces civils tentent de sauver leur vie.
这些平民在一座被摧毁的桥梁残骸上平衡,武器装载,他们正试图挽救自己的生命。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释