C'est le jouet de tout le monde.
这是个到众人摆布的人。
Il n'est pas homme à se laisser gouverner.
他是个不别人摆布的人。
Il faut vous battre, ne vous laissez pas faire.
你们要斗争, 不要任人摆布。
Toute autre mesure reviendrait à accepter les décisions parfois arbitraires des puissants.
任何其他标准都将是听从强国的摆布。
Les gouvernements fantoches sont mis en place et dansent comme des marionnettes.
傀儡当局建立起来,像木偶一样人摆布。
L'ordre économique et financier ne peut pas être à la merci des marchés spéculatifs.
经济和金融体系不能听任市场投机活动的摆布。
Sans droit international, de nombreux pays se sentent livrés à la loi du plus fort.
没有国际法,许多国家会强食规则的摆布。
La Somalie a été depuis lors abandonnée à son sort.
那时以来索马里弃,听任命运的摆布。
Une mondialisation débridée ne saurait garantir la prospérité économique des pays africains.
听从全球化的摆布无法保障非洲国家的经济繁荣。
Le développement ne saurait être laissé à la merci de la « main invisible » du marché.
不能任由市场这只“看不见的手”来随意摆布发展。
Leur peu de protection les met à la merci de leur employeur.
她们到的保护极少使得雇主可随心所欲地摆布她们。
Elles sont violées, contraintes, intimidées, manipulées et souvent également purement et simplement achetées.
她们遭强奸、胁迫、威胁和任人摆布,并经常买卖。
Leur revenu reste faible et tributaire des aléas des marchés et du climat.
他们的收入很少,且易变化无常的市场和天气的摆布。
L'assistance humanitaire se tarit et nous quittons le pays qui se retrouve livré à lui-même.
人道主义援助干枯,我们离开这个国家,使该国随其命运摆布。
Le Conseil de sécurité se déconsidérerait s'il se laissait manipuler par le chantage.
安全理事会如果让己到讹诈摆布,将失去它的信誉。
En dernière analyse, il y a cinq États qui dirigent l'ONU et le monde.
到头来,联合国和世界各国任凭五国摆布,而其他国家不过是装点门面而已。
Sur les paquebots, ne se trouverait-il pas, pendant l'hiver, àla merci des coups de vent ou des brouillards ?
冬季里在轮船上,他难道能不海风和浓雾摆布吗?
Je refuse de me laisser manipuler par qui que ce soit, où que ce soit, quand que ce soit.
◊ 我拒绝听凭任何人、在任何地点、在任何时间摆布。
De plus, les forces israéliennes s'acquittent de leurs tâches de façon arbitraire et vindicative.
它任意执行许可证制度,以控制巴勒斯坦人流动,因此申请人任凭负责核发许可证的以色列官僚制度肆意摆布。
Les besoins de l'humanité ne peuvent plus être laissés à la merci de marchés spéculatifs ou captifs.
不能再容许人类的需求听任投机或垄断市场摆布。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est ravi quand il a l'impression qu'il peut les influencer.
他喜欢那种听他摆布的感觉。
Jean Valjean se laissait faire, égaré.
冉阿让随她摆布,神情恍惚。
Elle était entraînée au hasard par des images contradictoires et douloureuses.
她由着一些相互矛盾又令痛苦的景象意摆布。
On est l’enjeu, et l’on regarde la partie avec indifférence.
自成了赌注,却漠地听凭别摆布。
Marius avait peu à peu soustrait Cosette à Jean Valjean. Cosette s’était laissé faire.
马吕斯慢慢地使珂赛特摆脱了冉阿让,珂赛特听从他的摆布。
Tout curé était un prétexte à bon repas ; l’évêque se laissait faire.
有的神甫成了预备盛餐的借口,主教也让摆布。
De toute façon, on ne va pas se laisser impressionner par cette bande-là, répondit Hagrid avec dédain.
再说,我们能受那帮家伙的摆布。”
D’Artagnan sentit qu’il s’était laissé emporter, et qu’il avait fait une faute.
达达尼昂感到自摆布了,他觉得他犯了一个错。
Enfin, voici un moyen de conduire cette petite personne si décidée ; je tremblais de n’y pas réussir.
“终于有了办法来摆布这个如此坚决的年轻女了;我还害怕能成功呢。”
Ça ne va pas où on veut, les navires de l’air, et nous en savons quelque chose !
这种飞船会听我们摆布,爱上哪儿就上哪儿去的,我们在这方面已经有相当的经验了!
Sur les paquebots, ne se trouverait-il pas, pendant l’hiver, à la merci des coups de vent ou des brouillards ?
冬季里在轮船上,他难道能受海风和浓雾摆布吗?
Puis, cet acier, qui est malléable à chaud et à froid, il le travailla au marteau.
这种钢论在冷或热的情况下,能摆布,于是他就用锤子在钢上进行加工。
Mais aussi pour ne pas être à la merci des électeurs américains.
但也是为了被美国选民摆布。
On est à la merci de l'océan, en tant que surfeurs.
作为冲浪者,我们受到海洋的摆布。
Se retrouver en prison en Russie, c'est être à la merci de l'Etat.
最终在俄罗斯入狱,将受到国家的摆布。
Les mariés, devant l’autel, très-embarrassés, ne sachant pas quand il fallait s’agenouiller, se lever, s’asseoir, attendaient un geste du clerc.
新婚夫妇在祭会前举棋定,知什么时候该跪下,何时该站起来或者坐下,只得听那个教徒摆布。
Les sept cent cinquante grains furent alors déposés dans de petits sillons bien réguliers, et la nature dut faire le reste.
他们把这七百五十颗麦粒种在整齐的畦垅里,然后听凭大自然去摆布。
Si, en plus, on doit se laisser bousculer en permanence par des gens qui n'ont pas notre courage, ce n'est pas possible.
此外, 如果我们得让自断被没有我们勇气的摆布,那是可能的。
Seulement leur ancrage n'était jamais très solide : elles étaient à la merci d'un retournement du marché ou d'une lassitude des clients concernés.
只是他们的锚定从来是很牢固:他们受到市场低迷或相客户疲倦的摆布。
Ici elle dit " tu te laisse pas faire" Quand on dit de quelqu'un " il se laisse pas faire" ça veut dire " il se défend" .
这里,她说“你要摆布”。当我们说某“摆布”时,意思是“他进行自卫”。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释