有奖纠错
| 划词

Ils ont rejeté catégoriquement toutes les propositions émanant de la Géorgie.

断然拒绝格鲁吉亚的一切提案。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons que cette voie a été rejetée catégoriquement.

我们知道,这种做法断然拒绝

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation entend rejeter catégoriquement leurs allégations.

我国代表团断然拒绝们的说法。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, cette proposition a été rejetée sans autre forme de procès par l'Érythrée.

然而,厄立特里亚断然拒绝了该提议。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement de Sa Majesté nie énergiquement le bien-fondé de cette protestation.

女王陛下的政府断然拒绝照会中的抗议。

评价该例句:好评差评指正

La requérante conteste formellement la véracité des déclarations faites par les témoins durant leur confrontation.

申请人断然拒绝目击证人在辩论中证词的真实性。

评价该例句:好评差评指正

La Russie et les séparatistes ont rejeté catégoriquement cette proposition.

俄罗斯的分离主义份子的答断然拒绝这个建议。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, l'État partie ne peut, sur ce point, que réfuter l'allégation formulée.

因此,缔约国无法就此问题作出评述,只能断然拒绝这种指称。

评价该例句:好评差评指正

Le Premier Ministre éthiopien, Meles Zenawi, a fermement rejeté les accusations lancées contre son pays.

埃塞俄比亚总理梅勒斯·泽纳维断然拒绝了对埃塞俄比亚的指控。

评价该例句:好评差评指正

Il rejette catégoriquement toute tentative de le recoloniser de manière sournoise.

我国断然拒绝以新的狡重新将我国变成殖民地的任何企图。

评价该例句:好评差评指正

Les patrons des deux premiers ont refusé quand ils ont su que c'était une communication pour Paris.

头两家店老板一听说我要给巴黎打电话,立即断然拒绝

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, l'Inde a tout simplement rejeté le plan d'action pakistanais.

不幸的是,印度断然拒绝了巴基斯坦的这项行动计划。

评价该例句:好评差评指正

Cuba rejette catégoriquement l'application sélective du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP).

古巴断然拒绝选择性执行《不扩散核武器条约》(不扩散条约)。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes impliquées dans des activités terroristes en sont donc automatiquement privées.

因此,应当断然拒绝让那些曾参与恐怖主义活动的人享有庇护的权利。

评价该例句:好评差评指正

L'Ukraine rejette catégoriquement tout acte de terrorisme, quel qu'en soit l'auteur, dont l'objectif serait politique.

乌克兰断然拒绝作为达到任何政治目的手的恐怖主义行径,不管是谁干的。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, l'Éthiopie refuse catégoriquement de signer l'Accord-cadre et les Modalités tout en prétendant les accepter.

不幸的是,埃塞俄比亚尽管一直宣称《框架协定》和《执行办法》,却断然拒绝签署这两份文件。

评价该例句:好评差评指正

Au même moment, cette dernière a catégoriquement rejeté toute forme de participation de la communauté internationale.

与此同时,俄罗斯断然拒绝国际社会任何形式的参与。

评价该例句:好评差评指正

Pour le Gouvernement chilien, cette décision revêt la plus grande gravité et doit être rejetée catégoriquement.

对智利政府来讲,这是应当断然拒绝的十分严重的决定。

评价该例句:好评差评指正

Mon pays rejette catégoriquement l'imposition d'une politique unilatérale alors que nous oeuvrons au renforcement de la Convention.

我国在加强《公约》的工作中断然拒绝强加单边政策。

评价该例句:好评差评指正

Ici, ma délégation rejette catégoriquement tant l'objectif général que le libellé particulier de ce projet de texte.

我国代表团断然拒绝草案案文的总体目标和具体措辞。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


安全负载, 安全感, 安全港, 安全故障, 安全行动, 安全护栏, 安全活门, 安全基本条例, 安全技术规则, 安全距离,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Elle repoussait bien loin la proposition d’un accouchement clandestin.

断然拒秘密分娩的建议。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Renoncez franchement à un homme vil, et vous retrouverez un père. »

断然拒一个卑鄙无耻的人吧,您将重新获得一个父亲。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il refusa net. M. de Rênal lui sauta au cou les larmes aux yeux.

断然拒了。德·莱纳先生热泪盈眶,一下子抱住了他。

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

Il a refusé catégoriquement les excuses d’Anya ?

断然拒安雅的道歉?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20148月合集

Le Hamas a catégoriquement rejeté cette exigence.

哈马斯断然拒一要求。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20214月合集

La Turquie reconnait pour sa part des massacres, mais elle récuse, elle rejette catégoriquement, le terme de génocide.

土耳其方面承认大屠杀,但它断然拒种族灭一词。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 201410月合集

Proposition catégoriquement refusée par Kigali. Smaïl Chergui y voit même un nouveau subterfuge du groupe armé.

基加利断然拒一提议。斯梅尔·切尔吉甚至认为是武装集团的新诡计。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225月合集

La réunion de ce soir est normalement une formalité, mais demain, tout se joue avec le conseil national du PS.

他们明天在南特法院出庭,特别是对货物的欺骗。他们的律师断然拒些指控。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 20137月合集

La nomination de M. El Baradei au poste du Premier ministre par intérim a été rejetée catégoriquement par le parti salafiste Al-Nour.

巴拉迪被任命为临时总理遭到萨拉菲派努尔党的断然拒

评价该例句:好评差评指正
店 L'Assommoir

Lui, à se frotter toujours contre ses jupes, s’allumait de plus en plus. Il était pincé, et ferme ! Ça finissait par le gêner.

他的手总是厮磨着她的裙据,心里越发受着煎熬。但他只要一动手,她总是断然拒!就样在尴尬中结束。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Elle se fit répéter plusieurs fois l’assurance que Julien avait refusé d’une façon positive, et qui ne permettait plus de revenir à une résolution plus sage.

她让女仆反复表明她确信于连已断然拒,不可能再回到—个更为明智的决定上去。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

La phrase s’étrangla, car les Maheu étaient fiers et ne mendiaient point. Cécile, inquiète, regarda son père ; mais celui-ci refusa nettement, d’un air de devoir.

话说了半截她就咽回去了,因为马赫一家人是非常自尊的,从不肯向人乞求。赛西儿不安地望了望父亲,她父亲摆出一副无可奈何的样子断然拒了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Bouteloup, qui achevait un morceau de fromage, les deux coudes sur la table, refusa obstinément l’offre amicale d’une chope. Il restait à la maison, en bon mari.

布特鲁两肘支着桌子正把最后一片乳酪塞进嘴里,他断然拒了叫他去喝杯啤的友好邀请,像个好丈夫一样留在家里。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Malgré tout, l'officier mouille sa chemise toute la nuit pour sauver un maximum de monde, et refuse catégoriquement de monter dans un canot lorsqu'un supérieur le lui ordonne.

尽管如此,为了尽可能多地救人,名军官整晚都在打湿自己的衬衫,并在上级命令他上救生艇时断然拒

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cette communication, continua le procureur du roi avec son ton glacé et qui semblait ne jamais admettre la contestation, nous sommes sûrs, madame de Villefort et moi, qu’elle vous agréera.

个消息,”检察官用那种冷淡和坚决的口气继续说,似乎要断然拒一切商量余地似的,“嗯,我们相信一定会得到您的赞许。”

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Le survivant indépendant a l'habitude de ne pas demander d'aide, peut-être parce qu'il n'en a jamais reçu lorsqu'il en avait besoin ou parce qu'il s'est vu opposer un refus catégorique lorsqu'il l'a demandée.

独立幸存者习惯于不求助,或许是因为在他需要时从未得到过帮助,或是因为他曾请求帮助却遭到断然拒

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Le curé eut une véritable joie du bonheur de son ami ; mais sa surprise fut extrême, quand Julien lui dit d’un air résolu que l’offre de Mlle Élisa ne pouvait lui convenir.

神甫为朋友的幸福感到由衷的高兴,但是他万万没有想到,于连竟断然拒,说爱丽莎姐的提议对他不合适。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

A.F.Al-Sissi: L'Egypte affirme et réitère son refus catégorique du déplacement forcé des Palestiniens et de leur exode vers les territoires égyptiens du Sinai, car cela ne représenterait rien de plus qu'une liquidation définitive de la question palestinienne.

- 塞西:埃及申明并重申其断然拒强迫巴勒斯坦人流离失所并逃往埃及领土西奈半岛,因为只不过是巴勒斯坦问题的彻底解决。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


安全瓶, 安全期避孕, 安全气囊, 安全容器, 安全绳, 安全套, 安全梯, 安全条例, 安全调节器, 安全停堆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接