Cette femme cruelle a noyé des petits chats.
这个忍女人溺死了些小猫。
10Le juste prend soin de son bétail, Mais les entrailles des méchants sont cruelles.
10义人顾惜他牲畜命。恶人怜悯,也忍。
Oui, je fis cruelle et coupable!
,忍!
Les attaques menées par les milices sont d'une grande cruauté.
这些民兵发动袭击极其忍。
Dix jours plus tard, ces derniers ont été sauvagement assassinés.
他们在十天之内全部被忍杀害。
Mon ami trouve que cette fabrication est cruelle et il ne mange jamais de foie d’oie.
朋友为制法忍,坚决不吃鹅肝。
La nature est peu à peu détruite par un comportement aussi inhumain.
自然就被这种忍行为破坏。
Ces persécutions barbares étaient dirigées contre des femmes.
这一习俗非常忍,而且针对妇女。
Ils sont les innocentes victimes de la politique impitoyable menée par le LTTE.
他们猛虎组织忍政策辜受害者。
La cruauté et la brutalité des actes de torture allégués sont indescriptibles.
所称这些酷刑忍和粗暴令人容。
Leurs actes meurtriers sont indiscriminés et impitoyables.
他们杀人方式不加选择和忍。
Les ennemis de l'Afghanistan recourent maintenant à des tactiques nouvelles et brutales.
阿富汗敌人已采用新忍战术。
Nous ne connaissons que trop les enlèvements, les bombes et les exécutions lâches.
们十分了解绑架、爆炸及忍杀戮。
La cruauté des actes de ses prédécesseurs ne lui semblait pas suffisante.
布什对前任忍行动似乎还不够满意。
L'ennemi auquel nous sommes aujourd'hui confrontés n'est pas moins dangereux ni moins impitoyable.
今天同们作对敌人同样危险、同样忍。
Cela atteste du degré de cruauté de l'homme envers ses frères.
这表明人类对其兄弟所表现忍程度。
Elle estime que la peine de mort est une peine cruelle et inhumaine.
欧盟认为这种式惩罚既忍又不人道。
Au cours de l'année écoulée une réalité brutale s'est imposée.
去年,有人忍地让们注意到一个恐怖事实。
Les questions dont nous débattons sont difficiles et brutales dans leurs répercussions.
们讨论问题在性质上困难和忍。
En outre, certains membres estimaient que le qualificatif de «cruel» était superflu.
一些委员还认为,“忍”一词多余。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On fait les plus grandes cruautés, mais sans cruauté.
人们做着最残忍事,却没有残忍精神。”
Tous les hommes ne sont pas cruels.
所有男人都很残忍。
Ce n'est pas la peine d'être méchant !
“你没必要这么残忍!”
Je ne suis pas si cruel.
没有那么残忍。
Ce n'est quand même pas toi qui vas me parler de cruauté.
“你可没资格说残忍。”
Désolée cette princesse est un monstre que je refuse de jouer.
抱歉 这个公主太残忍了 演。
C'était vrai, mais il aurait manqué de cœur en l'admettant.
这事实,但他觉得说来太残忍了。
Mais pourquoi. . . pourquoi t'es cruel comme ça. VA dans ta chambre !
为啥呢… … 你好残忍。回房间里!
Peu à peu elle devenait atroce pour l’amour-propre offensé.
渐渐地,它会变得让受伤自尊心感到残忍。
Un assaillant cruel avait réduit son espace d'une dimension.
残忍攻击者把那里空间维度降低了一维。
Brûlez plutôt mon enfant que de le mettre ainsi cruellement en pièces.
与其如此残忍地将它撕成碎片,如烧毁晶。
Et c'est de cette sérénité confiante dont il est si cruellement puni.
而他却因这种自信安详,而将受到如此残忍惩罚。
Il dut boire, à quatre pattes. Tous riaient, d’un rire de cruauté.
他得趴下去喝。大家都笑起来,这一种残忍笑。
Cet incident est considéré comme une preuve de la cruauté tyrannique des Anglais.
这一事件被视为英国残忍暴虐证据。
Je ne parlerai pas de ceux qui ont livré son nom aux barbares, ils ne le méritent pas.
会谈论那些残忍人,他们值得。
Ce cruel soupçon changea toute la position morale de Julien.
这一残忍怀疑完全改变了于连精神状态。
Mais il ne fallait pas trop s’attarder, car le chaman était très cruel, surtout quand il était contrarié.
但他没有逗留很久,因为那个萨满教徒很残忍,特别生气时候。
Par conséquent, elles peuvent penser qu'une autre personne est cruelle envers elles à cause du plus petit détail.
因此,他们可能会因为一个非常小细节而认为另一个人对他们很残忍。
Le Hamas a exécuté un plan qui, par son ampleur, sa barbarie, son bilan humain, n'a pas de précédent.
哈马斯执行了一项前所未有、规模庞大、野蛮残忍、伤亡严重计划。
Mais le devoir l'appelle bientôt en Espagne, aux côtés du roi de Castille détrôné, Pierre le cruel.
但,他很快就被召唤到西班牙,与被推翻卡斯蒂利亚国王-残忍皮埃尔一起。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释