有奖纠错
| 划词

Parmi les tortures figuraient le passage à tabac et la quasi-asphyxie par immersion.

虐待手段包括和淹溺。

评价该例句:好评差评指正

Certains détenus auraient été passés à tabac.

据称有些被拘留者遭到

评价该例句:好评差评指正

Elles sont battues lorsqu'elles tentent de résister.

她们违抗,就会遭到

评价该例句:好评差评指正

Pendant sa détention, il a été violemment roué de coups à maintes reprises.

在拘留期间,他多次遭到

评价该例句:好评差评指正

Dans nombre de cas, les victimes ont été sauvagement et régulièrement battues.

很多情况下,受害者多次遭到

评价该例句:好评差评指正

Ces bastonnades sont également constatées dans le cadre des procédures d'enquêtes.

在调查过程中也发现这些

评价该例句:好评差评指正

Il a été battu par plusieurs hommes d'une trentaine d'années.

他遭到数名30至35岁的男子的

评价该例句:好评差评指正

Les actes de violence tels que les coups, ponctuels ou récurrents, sont qualifiés de « violences physiques ».

暴力行为,例或经常性被归类为身体虐待。

评价该例句:好评差评指正

Quand il a résisté, les hommes postés autour de sa maison l'ont roué de coups.

在他反抗时,即遭到包围他家的人的

评价该例句:好评差评指正

Elles étaient rouées de coups, suppliciées, voire même brûlées vives.

这些人遭到,被绑在肢刑架上,甚至被活活烧死。

评价该例句:好评差评指正

Dans certaines d'entre elles, les femmes sont battues si elles ne travaillent pas assez vite.

在一些公司,一些妇女由于工作够快而遭

评价该例句:好评差评指正

Fréquemment, les soldats les aspergeaient d'eau avant de commencer à les frapper.

士兵们常常用水浇在他们身上,然后开始对他们进行

评价该例句:好评差评指正

4 Contestant ces accusations, l'auteur a alors violemment été frappé par au moins six militaires.

4 在提交人对这些指控提出质疑时,至少遭到六名士兵

评价该例句:好评差评指正

La victime a été séquestrée jeudi, avant de subir des violences vendredi, selon la même source.

嫌疑人供认说受害者周一时被拘禁起来,在随后的周五遭到了暴力

评价该例句:好评差评指正

Certains défenseurs des droits des gays auraient été détenus, battus et violés par la police.

一些致力于男性同性恋权利的维护者据称遭到警察的拘留、和强奸。

评价该例句:好评差评指正

Deux jésuites étrangers, le Belge Guy Verhaegen et l'Espagnol Zabalo, ont été battus et maltraités.

两名外国耶稣会会士,比利时的Guy VERHAEGEN和西班牙的ZABALO,遭到和虐待。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes sont battues par leur mari qui rentre ivre ou qui se querelle à la maison.

这些妇女在丈夫醉酒回家或者双方争吵时遭到

评价该例句:好评差评指正

La majeure partie des victimes ont été menacées avec une arme, battues et menacées par téléphone.

大多数案件涉及用枪支威胁、和电话威胁。

评价该例句:好评差评指正

Des femmes qui ont violé les décrets des Taliban ont été battures, emprisonnées ou même tuées.

触犯塔利班法规的妇女动辄遭到、监禁,甚至杀害。

评价该例句:好评差评指正

Là encore, les femmes subissent des mauvais traitements et des abus sexuels sur le lieu de travail.

妇女在工作场所也遭到和性虐待。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tire-filet, tire-fond, tirefort, tire-jus, tire-laine, tire-lait, tire-larigot, tire-ligne, tirelire, tirelle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

局外人 L'Étranger

Si par hasard le chien fait dans la chambre, alors il est encore battu.

如果狗偶尔尿在屋里,更要遭到

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Maxim affirme aussi que les civils accusés d'espionnage sont très violemment battus.

马克西姆还断言,被指控从事间谍活动的平民遭到

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

Il ne s’apercevait seulement pas que Lalie était toute petite ; il n’aurait pas tapé plus fort sur une vieille peau.

他根本不会理会拉丽年纪还那样的,就像老皮囊

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

Il lui a fait grimper l’escalier à coups de poing, et maintenant il l’assomme là-haut, dans leur chambre… Tenez, entendez-vous les cris ?

便用拳头着她赶她上了楼,现在正在房子她呢… … 喂您听呀,他们吵闹的声音真响!”

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

Elle épongeait le sang avec le coin de son tablier, et faisait taire ses enfants qui pleuraient à gros sanglots, comme s’ils avaient reçu la dégelée de coups de fouet.

她扯起自己围裙的角揩干嘴上的血,并且招呼两个嚎啕大哭的弟妹别再出声,两个孩子竟像自己挨了顿皮鞭的样伤心落泪。

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

Sans rien dire, d’elle-même, elle tenait la place de la morte, cela au point que sa bête brute de père, pour compléter sans doute la ressemblance, assommait aujourd’hui la fille comme il avait assommé la maman autrefois.

她默默地代替了她死去的母亲,然后她那畜牲般歹毒的父亲竟像当年看待她母亲样让她干所有的活,像她妻子自己的

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tire-veille, tire-veine, tirgridie, tirilite, tirodite, tiroir, tiroir-caisse, tirolite, tisane, tisanerie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接