有奖纠错
| 划词

Ils ont alors rencontré deux éléments de la LRA.

在打捞时,有的漂流运动者不耐烦——在别处有约会——便离开了,无人护送,遇到两名上帝军残余分子。

评价该例句:好评差评指正

Nous reconnaissons également l'importance de mettre la dernière main à la Convention sur l'enlèvement des épaves, question prioritaire à l'OMI.

我们还认识到作海事组织的个优先问题最后制定《除公约》的重要性。

评价该例句:好评差评指正

Une cérémonie spéciale sera alors tenue en l'honneur des victimes, juste au-dessus de l'épave qui gît par 3.821 kilomètres de fond.

在距离海底3.821千米的海面,将会遇难者举行场特殊的纪念仪式。

评价该例句:好评差评指正

Dans un autre ordre d'idées, ma délégation se félicite de l'adoption récente, à Nairobi, de la Convention internationale sur l'enlèvement des épaves.

在另项事态发展中,我国代表团欢迎最近在内罗毕通过的《国际除公约》。

评价该例句:好评差评指正

Je vous invite à vous joindre à moi pour observer une minute de silence à la mémoire des victimes du naufrage du ferry égyptien.

现在请各位与我埃及罹难者默哀分钟。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le problème lié à l'absence de matériel d'enlèvement des épaves a subsisté, contrariant l'impact positif sur la rapidité et l'efficacité des opérations portuaires.

但是,缺乏的设备继续是个问题,妨碍了快速有效的口作业。

评价该例句:好评差评指正

Alors que la lettre de crédit avait déjà été émise, le navire transportant les marchandises avait fait naufrage et toutes les marchandises avaient été détruites.

在签发了信用证之后,装运货物的轮,货物全部被毁。

评价该例句:好评差评指正

L'OMI a noté que la Convention internationale de Nairobi sur l'enlèvement des épaves pourrait s'appliquer dans certains cas (voir les par. 74 à 76 ci-dessus).

海事组织指出,新的《国际除公约》可能与被遗弃只的某些情形有关(见上文第74至76段)。

评价该例句:好评差评指正

On n'a pas étudié de manière approfondie les effets de ces naufrages, mais ils peuvent entraîner une réduction des habitats et le déversement d'hydrocarbures et autres polluants.

虽然对影响的研究不多,可能使生境减少,131 并且释出石油碳氢化合物和其他污染物。

评价该例句:好评差评指正

Autour de ce chapelet d'îles, situé au milieu de la mer Baltique, entre la Finlande et la Suède, quelque 650 positions d'épaves sont connues mais non explorées.

在这串群岛周围,位于芬兰和瑞典间的海底,共存在650个从未打捞过的地点。

评价该例句:好评差评指正

Il estime également que l'élimination des munitions et l'enlèvement des péniches et des navires coulés constituent des mesures raisonnables visant à nettoyer et remettre en état l'environnement.

小组还认定,处理军械和及驳属于建立和恢复环境而采取的合理措施。

评价该例句:好评差评指正

La Rapporteuse spéciale a reçu des informations concernant la mort de mineurs en haute mer, notamment la mort de 356 personnes, dont plusieurs mineurs, près des côtes de l'Indonésie.

她还获悉有些儿童死于公海,尤其是发生在印度尼西亚外海的事件,在死亡的356人中许多是儿童。

评价该例句:好评差评指正

Le grand public et les dirigeants politiques ont brusquement pris conscience de la situation devant les conséquences catastrophiques du naufrage du pétrolier Prestige au large des côtes espagnoles.

油轮“威望号”在西班牙沿海地区造成的灾难性后果,已经使得公众和政治人物震惊地注意到这些事实。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces préoccupations expliquent que nous tenions tant à ce que soit finalisé le projet de Convention sur l'enlèvement des épaves, qui devrait être adopté en mai prochain à Nairobi.

鉴于这些关切,我们对最终敲定《除公约》草案问题极其重视,该草案计划于明年5月在内罗毕通过。

评价该例句:好评差评指正

En comblant un vide juridique, les dispositions adoptées permettront de protéger du pillage et de la destruction les épaves anciennes et les sites archéologiques immergés depuis au moins 100 ans.

该公约的各项规定填补了个法律空白,它们将保护古代残骸和在水下存在至少100年的古遗址免遭掠夺和破坏。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs communications demandant des informations à l'occasion d'un naufrage ayant causé la mort de migrants ou des décès survenus au cours de tentatives de franchissement de frontières ont été également envoyées.

还发出若干函件,要求提供有关遇难导致移民死亡的资料或在他们企图越过边境时死亡情况的资料。

评价该例句:好评差评指正

Si de tels actes entraînent une collision, un déraillement, un naufrage, un échouage, une catastrophe aérienne ou autre accident grave, la peine encourue est de 6 à 10 ans de prison.

如该行造成碰撞、出轨、、搁浅、飞机失事或其他严重意外事故,处6年至10年徒刑。

评价该例句:好评差评指正

L'intervention efficace pour parer à la plupart des situations d'urgence causées par des activités humaines est celle qui doit être menée là où survient l'accident industriel, l'échouage du navire ou autre incident.

应对绝大多数由人类行造成的紧急情况的有效行动,是指发生工业事故、或其他事故时采取的行动。

评价该例句:好评差评指正

L'expert a également rencontré deux capitaines de navires, dont celui de l'épave qui lui a dit que toutes les munitions avaient été déchargées avant que le bateau ne coule à l'exception d'un missile.

专家还会见了两个长,其中人是那艘长,他说在之前,除了枚导弹以外,所有弹药都已搬走。

评价该例句:好评差评指正

Les épaves continuent de présenter un danger pour la sécurité des navires qui font escale et le nombre restreint de postes d'accostage ralentit la manutention des chargements, en raison de la congestion du port.

继续给进停靠的只构成安全上的危害,此外可用码头泊位的减少导致口堵塞,从而阻碍着货物的及时装卸。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


décélérer, décélérogramme, décélérographe, décéléromètre, décéléron, déceleur, décem, décem-, décembre, décembriseur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

科技生活

Les coordonnées exactes du naufrage sont consignées par le capitaine.

长记录下了的准确坐标。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Quelques épaves flottaient à la surface de la mer.

上的一些东西在水上漂浮着。

评价该例句:好评差评指正
万里 Vingt mille lieues sous les mers

Une société qui a reçu du gouvernement espagnol le privilège de rechercher les galions engloutis.

“得到西班牙政府允许寻找特权的公司。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

On avait retrouvé l’épave d’un navire datant du milieu du XVIIe siècle.

那是有关打捞一艘十七世纪中叶的的。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Là, les colons, réunissant leurs efforts, parvinrent à haler ces épaves.

在居民们的共同努力之下,的残骸被拉上来了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

S'y embarquer, c'est donc risquer l'épidémie, la tempête, le naufrage !

因此,想要登就要冒着流行、风暴、的风险!

评价该例句:好评差评指正
Topito

Les nombreuses fouilles de l'épave depuis sa découverte en 1985 sont restées vaines jusqu'à aujourd'hui.

自1985年发现以来,直到今天,对其进行的多次挖掘都是徒劳的。

评价该例句:好评差评指正
万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les côtes d’Afrique et d’Europe se resserrent alors, et dans cet étroit espace, les rencontres sont fréquentes.

非洲岸和欧洲岸在这里变窄,在这狭窄的空间,最多。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Une enquête rapporte que le capitaine n'a pas ordonné aux passagers et à l'équipage d'évacuer le navire en perdition.

一项调查报告称,长没有命令乘客和员疏散

评价该例句:好评差评指正
长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais les agents de Glenarvan avaient déjà parcouru cette partie du littoral sans rencontrer aucun vestige du naufrage.

爵士这一队人已经走遍了滨地区,但是并没有找到任何的痕迹。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

En espérant qu’il sera bien colonisé comme l’épave du Titanic l’a été, par 3700 mètres de fond.

希望它能像泰坦尼克号的一样在3700米深的,洋所定居。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ayrton et Pencroff s’embarquèrent dans la pirogue et nagèrent vigoureusement vers les épaves.

艾尔通和潘克洛夫努力向的地方划去。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年8月合集

C'est un naufrage de plus après trois autres en Méditerranée ces derniers jours.

这是最近几天在地中发生的三起事故之后的又一起事故。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Au total, 260 objets remontés de l'épave, qui gît encore par 3800 m de profondeur.

中总共打捞出 260 件物品,仍位于 3800 米深处。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Il y a plus de 3000 épaves échouées sur la côte.

岸上搁浅了3000多艘

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Tout un programme donc, dont les épaves malheureusement regorgent bien plus que de somptueux trésors.

因此,这是一个完整的计划,不幸的是,中存在的不仅仅是华丽的财宝。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Il a visité l'épave plus de 30 fois.

他参观了 30 多次。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Un nouveau naufrage meurtrier au large de Calais.

加来附近发生了新的致命事故。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Aujourd'hui encore, les restes du naufrage sont partout sur la plage.

即使在今天,的遗迹也遍布滩。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Une ambiance de salle des ventes pour des épaves dont plus personne ne semblait vouloir.

- 一种似乎没人想要的拍卖室氛围。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


décentrage, décentralisateur, décentralisation, décentralisé, décentraliser, décentration, décentrement, décentrer, déception, décercler,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接