有奖纠错
| 划词

1.Ils ternissent l'image non seulement de l'Organisation mais aussi des États d'envoi.

1.这不只玷污联合国,而且玷污派遣国

评价该例句:好评差评指正

2.La question des diamants des conflits a terni l'image de l'Afrique.

2.冲突钻石问题玷污非洲

评价该例句:好评差评指正

3.Cela dure depuis beaucoup trop longtemps, si longtemps que notre conscience collective en est souillée.

3.这种情况持续太久,它玷污我们集体良知。

评价该例句:好评差评指正

4.Notre conscience collective est entachée par le génocide au Darfour.

4.我们集体良知因达尔富尔种族灭而受玷污

评价该例句:好评差评指正

5.Nous ne saurions fermer les yeux quand des synagogues sont saccagées ou profanées.

5.我们决不能在犹太教会堂受到破坏或玷污时置若罔闻。

评价该例句:好评差评指正

6.Les distances sociales étaient bien là, mais la notion de pollution était pratiquement inexistante.

6.社会距离上隔膜是有,但是玷污概念几乎不存在。

评价该例句:好评差评指正

7.Aujourd'hui, quiconque enfreint cette charte entache son prestige auprès de la communauté internationale.

7.今天,些违反该宪章玷污它们在国际社会声誉。

评价该例句:好评差评指正

8.Toutefois, ce tableau exemplaire a été terni par le comportement scandaleux de quelques individus.

8.但是,少数人不道德行为玷污这一堪称楷模记录。

评价该例句:好评差评指正

9.Il ne peut que salir toute cause, quel qu'en soit le mérite par ailleurs.

9.任何事业只要使用恐怖主义手段就会遭到玷污,不管这种事业多么有价值。

评价该例句:好评差评指正

10.Cette modification introduit également les expressions « avoirs suspects » et « avoirs terroristes ».

10.该修正案还采用玷污财产”和“恐怖主义财产”等措词。

评价该例句:好评差评指正

11.AGA a déclaré avoir refusé de prêter une telle assistance, pour éviter une éventuelle mauvaise publicité.

11.AGA公司表示,它这种做法,以避免名声受到玷污

评价该例句:好评差评指正

12.Il souille toutes les causes, même les plus justes, au nom desquelles il prétend pourtant agir.

12.玷污其所声称代表一切事业,甚至是其中最正当事业。

评价该例句:好评差评指正

13.Bien des avancées ont été concrétisées.

13.已经取得很大进展,但这10年之中强烈继续玷污我们记忆。

评价该例句:好评差评指正

14.Dans les castes tamoules, supérieures et inférieures, les distances sociales et l'idée de pollution sont plus marquées.

14.泰米尔人分为上等和下等种姓群体,他们具有强烈玷污和社会距离概念。

评价该例句:好评差评指正

15.Aucun gouvernement croate ne permettra jamais que l'on en souille ni que l'on en méprise la mémoire.

15.任何克罗地亚政府决不允许玷污和轻蔑奥夫卡拉名声。

评价该例句:好评差评指正

16.Il importe d'en préserver intacte la mémoire, sans l'entacher de déformations tributaires de la conjoncture politique.

16.我们对他们纪念应该是纯洁,不要为政治倾向而扭曲事实,玷污我们记忆。

评价该例句:好评差评指正

17.Chaque fois que cela se produit, la réputation de tous les soldats de la paix risque d'être entachée.

17.每当出现这种情况时,所有维和人员声誉都可能受到玷污

评价该例句:好评差评指正

18.Il serait dommage que cette renaissance du peuple timorais soit entachée de violence politique et d'intransigeance religieuse.

18.如果帝汶人民新生被政治暴力和宗教顽固立场所玷污将令人感到非常悲痛。

评价该例句:好评差评指正

19.«L'article 587 donnait véritablement au chef de famille dont “l'honneur” avait été bafoué le droit de tuer.».

19.“第587条在实际上对些据称其`名誉'受玷污家庭之主`开杀戒'。”

评价该例句:好评差评指正

20.Des « prétendues sanctions » ne contribuent qu'à assurer la sécurité des criminels tout en ternissant la réputation de l'ONU.

20.“让我们装模作样”制裁只能使世界成为肇事者安全场所并玷污联合国名誉。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


deçà, déca, déca-, deçà delà, deçà et delà, décabilloter, décabocher, décaborane, décachetage, décacheter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《晚餐游戏》电影节选

1.Et voila! Le gros Lafite qui tache!

行了 玷污了的拉菲!

「《晚餐游戏》电影节选」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

2.L’aube pourrait en être noircie pour jamais.

黎明可能会永远被它玷污

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
Food Story

3.C'est le nouveau scandale qui ternit la réputation de la mozzarella.

这是玷污马苏里拉奶酪声誉的新丑闻。

「Food Story」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

4.Et il étrangle alors à mains nues celui qui déshonore la pourpre impériale.

他用双手勒死了那个玷污皇室尊严的人。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

5.Steven Spielberg, dit-on, regrette terriblement, il n'avait pas l'intention de ternir la réputation des requins.

据说,史蒂文·斯皮尔伯格非常抱歉,他本无意玷污鲨鱼的声誉。

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

6.Mais elle, n’avait pas d’excuse ; elle déshonorait la rue de la Goutte-d’Or.

至于她呢,是绝不能原谅的;她玷污了整条金滴街。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

7.Ce coquet jardin, jadis fort compromis, était rentré dans la virginité et la pudeur.

这个俏丽的园曾严重地被玷污,如又回到幽娴贞静的态。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

8.Mais d'un autre côté, du sang a été versé, ce qui entache sa réputation.

但另一方面,他也付出了代价,这件事玷污了他的声誉。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

9.Je ravis à mon fils et son nom que j’entache et la fortune de sa mère.

我既玷污了儿的姓氏,又剥夺了他母亲的一份财产。

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

10.Fiche le camp et qu'on ne revoie plus jamais ton ombre sur le seuil de cette maison !

滚出去,永远不要再玷污我们家的门槛!

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

11.Te respecter… toi… qui nous as tous déshonorés, par ta cupidité !

“尊重你… … 你… … 这个为你的贪婪把我们全玷污了的人!”

「两兄弟 Pierre et Jean」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

12.Jacques de Molay aurait lancé une terrible malédiction à l'encontre de ceux qui ont sali l'honneur des Templiers.

雅克 德 莫雷发出了一个很恶毒的诅咒对于玷污骑士团荣誉的人们。

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

13.Je pense que les autorités françaises ne veulent pas que cet évènement soit terni par les punaises de lit !

我认为法国当局不希望这一事件被床虱所玷污

「5分钟慢速法语」评价该例句:好评差评指正
神话传说

14.La chasteté des vestales étaient prises très au sérieux, car en cas de transgression, Rome même était ternie.

圣母玛利亚的贞操被看得非常严重,因为万一发生了越轨行为,罗马自身就被玷污了。

「神话传说」评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

15.Mais quelle tache de boue sur votre nom - j'allais dire sur votre règne - que cette abominable affaire Dreyfus !

不过,这可恶透 顶的德雷夫斯事件,是多么玷污了您的名字(我正要说玷污了您的统治)。

「左拉短篇作品精选」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

16.Aucune hypocrisie ne venait altérer la pureté de cette âme naïve, égarée par une passion qu’elle n’avait jamais éprouvée.

她被一称未体验过的热情弄得昏了头,但是并没有任何的虚伪来玷污她那天真无邪的心灵的纯洁。

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

17.C'est vous qui salissez vous-mêmes votre religion !

是你们在玷污你们自己的宗教!机翻

「你会怎么做?」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

18.100.000 ont été souillés par l'inondation.

10万人被洪水玷污机翻

「JT de France 2 2023年12月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年12月合集

19.Le Parlement européen entaché, terni, par un scandale de corruption.

欧洲议会因腐败丑闻而受到损害和玷污机翻

「RFI简易法语听力 2022年12月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

20.Plusieurs syndicats menacent même de bouder une partie du rendez-vous.

几个工会甚至威胁要使会议的一部分受到玷污机翻

「RFI简易法语听力 2014年7月合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


décan, décanailler, décanal, décanaphtène, décanat, décane, décaniller, décanoate, décanol, décanone,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接