有奖纠错
| 划词

Quelques instants après, on constatait l''existence d''un trou large de deux mètres dans la carène du steamer.

会儿,他知道船底长两米的大洞。

评价该例句:好评差评指正

La nécessité d'éliminer progressivement les peintures antisalissure utilisées sur les navires est devenu un sujet prioritaire pour l'OMI.

逐步去除船上使用的有害船底防污漆的必要已成为气象组织认为的先事

评价该例句:好评差评指正

Le Mongolia avaitencore seize cent cinquante milles à faire avant d'atteindre Bombay, et ildevait rester quatre heures à Steamer-Point, afin de remplir ses soutes.

蒙古号到孟买还有百五十海里的路程,要把船底舱加满,必须在汽船岬停留四小时。

评价该例句:好评差评指正

Le MEPC y était prié d'élaborer un instrument mondial juridiquement obligatoire pour faire face de toute urgence aux effets nuisibles des systèmes antisalissure utilisés sur les navires.

该决议规定,海保会应拟处理船舶所用船底防污物剂有害后果的具有法律约束力的全球性文书。

评价该例句:好评差评指正

Les navires affectent aussi la biodiversité en libérant des espèces étrangères envahissantes contenues dans l'eau de ballast et dans les salissures marines accrochées à la coque des navires.

船舶还由于释出压载水和船底有害杂物携带的外来凶悍鱼种而伤害生物多样性。

评价该例句:好评差评指正

Aussi une conférence diplomatique sera-t-elle organisée en 2000 ou 2001 pour réfléchir aux dispositions conventionnelles qui pourraient régir l'utilisation par les navires de revêtements antisalissure ayant des effets délétères sur le milieu marin.

因此,2000-2001两年期期间将召开次外交会议,以审议条约关于船舶所用对海洋环境产生不利影响的船底防污漆物剂的管制案例。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


第二种招架式, 第二助手, 第二状态, 第几(的)<俗>, 第九, 第九层, 第九个, 第九页, 第九章, 第勒尼安阶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语生存手册

David a vu une orque disparaître sous l'embarcation.

大卫看到一条虎鲸消失在

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Des cailloux dans le ventre. Pas de fret. Je pars sur lest.

是压舱石,没有货,放空回去。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

La barque que l'oncle Vernon avait louée était toujours là, inondée d'eau de pluie.

弗农姨父租那条还泊在原处,暴风雨过后,积了许多水。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单心 Un cœur simple

Au loin, les marteaux des calfats tamponnaient des carènes, et une brise lourde apportait la senteur du goudron.

远处有铁锤敲打,热风带来柏油气味。

评价该例句:好评差评指正
格兰特儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Wilson, après avoir visité l’intérieur du bâtiment, plongea afin de déterminer sa position sur le haut fond.

威尔逊检查完内部之后,又泅到,确定一下搁在高滩上部位。

评价该例句:好评差评指正
万里 Vingt mille lieues sous les mers

Quelques instants après, on constatait l’existence d’un trou large de deux mètres dans la carène du steamer.

一会儿,他知道有一个长大洞。

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Observez le magnifique plafond en carène de bateau de la basilique de San Fermo, puis descendez dans l’église romane inférieure.

圣菲尔墨大教堂呈穹顶,然后下到这个罗马教堂内部。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

On fera vite fait un lavage sur le fond du bateau.

我们很快就清洗

评价该例句:好评差评指正
万里 Vingt mille lieues sous les mers

Cependant, Ned, on cite des bâtiments que la dent du narwal a traversés de part en part.

“尼德·兰,可是,独角鲸牙齿把钻通了传说并不少。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Elle a crevé la coque du navire dans ses parties inférieures, au lieu d’en faire sauter le pont et les œuvres mortes !

它炸裂了,却没有炸坏甲板和楼顶!

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动画DIDOU

Un trait pour faire le fond de la coque, un deuxième trait pour le dessus, et deux traits inclinés pour les rejoindre.

一条线当作,再画第二条线当作甲板,然后用条斜线连接。

评价该例句:好评差评指正
万里 Vingt mille lieues sous les mers

D’autres ont été arrachées, non sans peine, de carènes de vaisseaux qu’elles avaient percées d’outre en outre, comme un foret perce un tonneau.

有人也曾经从上拨出过——好容易才找出来——独角鲸牙齿,它钻通就好像利锥穿透木桶那样。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En un instant on fut dans une petite anse formée par une échancrure naturelle ; la barque toucha sur un fond de sable fin.

一会儿,他们已到了一个天然形成小港里;触到沙滩不动了。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Mais quand il a senti les animaux percuter le dessous du bateau, il s'est rendu compte qu'il avait affaire à des animaux plus massifs.

但是当他感觉到这些动物撞到时,他意识到他面对是更庞大动物。

评价该例句:好评差评指正
Lire en français facile 300-500 mots

Ce qui m'intéresse aujourd'hui, c'est ce navire, là, tout au fond, avec ses coffres pleins de bijoux et de pièces d'or.

今天让我感兴趣是这艘,就在上装满了珠宝和金币。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

À ce seul mot, je m'évanouis et je tombai à la renverse sur le bord de mon lit, sur lequel j'étais assis dans ma cabine.

我听到漏水时,感到我心就好像突然停止了跳动;我当时正坐在自己舱房床边,一下子感到再也支持不住了,就倒在了舱里。

评价该例句:好评差评指正
万里 Vingt mille lieues sous les mers

On ne put le savoir ; mais, examen fait de sa carène dans les bassins de radoub, il fut reconnu qu’une partie de la quille avait été brisée.

当时没有法子知道。后来到坞检查了,才发现一部分龙骨折断了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

S’il n’a qu’une voie d’eau, cela se bouche, une voie d’eau, et un navire de trois à quatre cents tonneaux, c’est un vrai navire auprès de notre Bonadventure !

如果只有一个窟窿,那是可以修补好;这只有三四百吨重,和我们乘风破浪号比起来,显得象样得多了!

评价该例句:好评差评指正
兄弟 Pierre et Jean

Le matelot Papagris, dit Jean-Bart, sommeillait au fond de la barque qu’il devait tenir prête à sortir tous les jours à midi, quand on n’allait pas à la pêche le matin.

别名叫让·巴水手帕帕格里在里打瞌睡。当人们早晨不去钓鱼时,他得每天作好中午出航准备。

评价该例句:好评差评指正
万里 Vingt mille lieues sous les mers

Puis, il reparut de l’autre côté du navire, soit qu’il l’eût tourné, soit qu’il eût glissé sous sa coque. À chaque instant une collision pouvait se produire, qui nous eût été fatale.

很快,它又重新出现在护卫舰另一侧,似乎是绕到了另一侧,或者是从钻了过来。碰撞随时都有可能发生,那对我们将是致命打击。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


第三方, 第三国际, 第三纪, 第三纪地层, 第三纪硅化木, 第三纪后的, 第三角投影, 第三阶段博士, 第三阶段文凭, 第三幕第一景,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接