有奖纠错
| 划词

Il sollicitait l'avis de la Commission à ce sujet.

希望员会对此做法表示

评价该例句:好评差评指正

L'État partie n'a pas fait de commentaire sur ces allégations.

缔约国对这些指控没有表示

评价该例句:好评差评指正

La Commission est invitée à faire connaître ses vues sur ces faits nouveaux.

员会不妨对那些发展表示

评价该例句:好评差评指正

La Commission de statistique pourrait peut-être exprimer son point de vue sur ce projet.

统计员会不妨对手册大纲表示

评价该例句:好评差评指正

Il est trop tôt pour savoir comment les États respectent cette date.

目前要对这项规定表示为时过早。

评价该例句:好评差评指正

La Commission est invitée à faire connaître son avis sur les activités envisagées.

员会不妨就那些拟议的活动表示

评价该例句:好评差评指正

Le juge lui a demandé s'il souhaitait «donner son opinion sur la plainte».

法官人是否希望“对申诉表示”。

评价该例句:好评差评指正

Le juge lui a demandé s'il souhaitait « donner son opinion sur la plainte ».

法官人是否希望“对申诉表示”。

评价该例句:好评差评指正

La Commission est invitée à formuler des observations sur ce programme de travail.

员会不妨就该工作队的工作方案表示

评价该例句:好评差评指正

Elle est invitée à formuler ses observations sur les progrès des statistiques agricoles.

员会不妨就农业统计领域内取得的进展表示

评价该例句:好评差评指正

En rapportant ces propos, la mission ne prend pas position sur leur véracité.

特派团在就此报告时,不对这些说法表示

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre de délégations ont exprimé l'opinion qu'il s'agissait d'une organisation à caractère politique.

一些代表团表示认为,该组织是以政治为动机的。

评价该例句:好评差评指正

D'autres membres encore sont intervenus à propos d'aspects particuliers de la formulation de l'article.

另一些员则对本条案文涉及的具体 表示

评价该例句:好评差评指正

Notre tâche est d'exprimer un opinion sur ces états financiers fondés sur notre vérification.

我们的职责是根据我们的审计对这些财务报表表示

评价该例句:好评差评指正

Sa délégation va plus tard commenter la formulation proprement dite du document de travail.

中国代表团会会在稍后阶段就工作文件的一些措辞表示

评价该例句:好评差评指正

La Commission est invitée à formuler des observations sur l'avancement des travaux du Groupe de travail.

员会不妨就工作组工作的进展表示

评价该例句:好评差评指正

En outre, je voudrais faire les quelques brefs commentaires suivants.

此外,我谨简短地表示以下

评价该例句:好评差评指正

Nous ne sommes pas d'accord avec cette démarche.

我们对这种做法强烈地表示不同

评价该例句:好评差评指正

À ce titre, mon pays voudrait faire valoir les préoccupations suivantes.

这方面,我国愿表示以下

评价该例句:好评差评指正

Un membre a exprimé des réserves sur cet avis juridique.

一位成员表示对这一法律表示保留

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Staal de launay, stabat, stabat mater, stabile, stabilidyne, stabilimètre, stabilisant, stabilisateur, stabilisateur de (tension, voltage), stabilisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mais il ne dit pas un mot et continua sa route.

然而他,仍然静静地往前走。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Cela ne dirait rien, dit monsieur des Grassins, le bonhomme est cachottier.

“那倒一定,”德 ·格拉桑先生,“那家伙一向喜欢藏头露尾的。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il était visible que cet homme était de ceux auxquels on ne réplique pas.

这显然是个那种容别人的人。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais bientôt, collé au mur, je dus m’expliquer catégoriquement.

久我被逼只得明确地我的

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Vous répondrez : moi non plus pour dire que vous êtes du même avis.

那么你就回答moi non plus来相同的

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Elle était belle et jolie ; elle ne pouvait s’empêcher d’être de l’avis de Toussaint et de son miroir.

她是既漂亮又秀丽,她桑和镜子的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Ses membres sont partagés mais certains sont déterminés, selon cet expert.

这位专家,其成员一,但有些成员是坚定的。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

« J'avoue » s'utilise surtout pour montrer que l'on est d'accord, que l'on est du même avis que l'autre personne.

“J'avoue” 主要用来我们与一致。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

M. Mitchell approuva d’un geste les paroles de l’officier de police. En ce moment, le chariot arrivait au passage à niveau de la voie ferrée. Glenarvan voulut épargner aux voyageuses l’horrible spectacle de Camden-Bridge.

米彻尔点头,这项。这时,牛车已经到了铁路和公路的交叉点。爵士愿让女客看到那目忍睹的惨象。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


stabilovolt, stable, stabulation, stabzelle, staccato, stack, stacker, stacking, stade, stade d'adolescence,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接