有奖纠错
| 划词

Une agression est déformée et devient une glorieuse histoire de libération.

侵略历史歪曲,并赋予历史荣耀。

评价该例句:好评差评指正

À 10 h 35, un hélicoptère israélien a tiré deux missiles sur l'exploitation agricole libérée de Bastara (commune de Kafr Chouba).

35分,一架以色列直升机朝最近Kafr Shuba外围地区Mazraˊat Bastarah发射两枚火箭。

评价该例句:好评差评指正

La Croatie a dû en outre faire face à une agression armée et libérer ses territoires occupés.

它还必须对付武装侵略和占领领土。

评价该例句:好评差评指正

En fin de compte, nous n'avons eu d'autre choix que de libérer notre territoire occupé par la force militaire.

最终,我们别无选择,只得以军事力量我们占领领土。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire d'État nommé pour coordonner les mesures d'émancipation est chargé de préparer le plan et d'en contrôler les progrès.

指定协调政策国务秘书将负责制定计划和监督进程。

评价该例句:好评差评指正

Précisément, je crois que l'ONU devrait aller aussi vite à Kaboul et dans les autres villes libérées que la sécurité le permet.

特别是,我认为联合国一旦在件允许时,就应该迅速地进驻喀布尔和其城市。

评价该例句:好评差评指正

La responsabilité de protéger ce peuple, qui lutte pour sa libération et ses droits usurpés, n'incombe-t-elle pas au Conseil de sécurité?

理事会难道没有责任保护这些正在为自己剥夺权利而斗争人民?

评价该例句:好评差评指正

Il était urgent et vital que l'on donne à ces familles des moyens de subsistance, des emplois et des possibilités d'éduquer leurs enfants.

家庭提供生活手段、就业和子女受教育机会,至为紧迫,势在必

评价该例句:好评差评指正

D'après le témoignage qu'il a donné aux membres de l'Équipe spéciale à Beni, il a été arrêté par une compagnie de l'ALC.

自己在贝尼向特别调查队提供证词,刚果一个连抓住。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi la première priorité de la Somalie est de libérer le programme de paix somalien détourné et tenu en otage depuis si longtemps.

因此,索马里当务之急是长期劫持索马里和平议程。

评价该例句:好评差评指正

Cet après-midi, Israël a utilisé des canons de 155 millimètres pour bombarder Kafr Shuba, dans le territoire libanais libéré où Israël est en train de mobiliser son armée.

今天下午,以色列使用155毫米大炮轰击黎巴嫩领土上舒巴村地区,以色列正在该地区调动部队。

评价该例句:好评差评指正

L'offre d'alternatives économiques aux travailleurs libérés pour qu'ils ne soient pas contraints de contracter de nouveaux emprunts et se retrouver en servitude était un autre élément primordial.

要采取另一项重大步骤是为劳工提供经济备选办法,使们不至于被迫再借新债,重新陷入奴役。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le triple fardeau des femmes émancipées rend leur implication dans la vie politique et publique difficile, en particulier lorsque celle-ci demande beaucoup de temps et d'efforts.

然而,妇女三重负担她们难以介入政治和公共生活,特别是在此种参与要求投入大量时间和精力时。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi la moitié des personnes soustraites au travail servile vivaient maintenant dans des conditions extrêmement difficiles, tandis que l'autre moitié d'entre elles étaient revenues au système des kamayias.

因此一半质役工生活在极度艰难件之中,而另一半则又回到Tharu制度中。

评价该例句:好评差评指正

L'entreprise chargée de la maintenance pour le compte du requérant a effectué, après la libération du Koweït, des travaux de remise en état et de réparation des bâtiments endommagés à Al Khafji.

索赔人维修承包商在科威特之后对海夫吉受损建筑物进了维修。

评价该例句:好评差评指正

Les dirigeants appuient le Liban dans ses efforts, par tous les moyens légitimes disponibles, pour libérer son territoire de l'occupation israélienne jusqu'à ses frontières internationalement reconnues, y compris les fermes de Chebaa.

各位领导人支持黎巴嫩设法以一切合法途径彻底以色列占领领土,包括Shab`a农地,恢复国际公认边界。

评价该例句:好评差评指正

Il prévoyait une enquête à l'échelle nationale, une mise en œuvre stricte de la loi, la mise en place de comités de vigilance, la participation des partenaires sociaux et la distribution de terres aux travailleurs affranchis.

《纲领》规定进国性调查、严格执法、启用自卫委员会、让社会伙伴参与、以及分给劳动者土地。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport précise que les gens qui s'y trouvaient auraient été tués par les rebelles du FNL et que la fosse contiendrait au moins trois familles de civils qui se seraient réfugiés ou auraient habité la même concession.

报告指出,墓穴中所埋人员系民族力量叛乱分子杀害,其中至少有三户逃难或同居一地平民家庭。

评价该例句:好评差评指正

Mon pays, la Syrie, ne produit pas de telles armes, mais il a le droit d'en détenir pour assurer sa propre défense et libérer son territoire occupé dans le Golan, ainsi que pour toutes les raisons mentionnées précédemment.

我国叙利亚并不生产这种武器,然而出于前面提到各项理由,它有权为其国防和占领戈兰土地而保留这种武器。

评价该例句:好评差评指正

Bien que les Portoricains aient réussi à mettre fin aux exercices de l'armée américaines sur l'île de Vieques, ils n'ont pas encore obtenu la complète démilitarisation de l'île ni la récupération et la mise en valeur des zones libérées.

虽然波多黎各人设法结束了美国在别克斯岛上军事演习,但们尚未实现该岛非军事化和恢复和发展。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


本地姜不辣, 本地口音, 本地葡萄酒, 本地企业网, 本地人, 本地新闻栏, 本地新闻栏编辑, 本地植物, 本笃会, 本笃会修道院,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La revue de presse de Frédéric Pommier

Du moins, dans les quartiers libérés de Mossoul-Est.

至少在东摩苏尔社区。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ceux qui sont libérés - les enfants, les femmes enceintes et les vieillards - sont en effet les moins productifs.

那些人——儿童、孕妇老人——确实是生产力最低

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Ivan Duque exige la libération des otages détenus par l'ELN, avant de reprendre toute discussion.

伊万·杜克要求民族军扣押人质,然后再恢复任何讨论。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

Les autorités hongkongaises semblent determinées à prendre toutes les mesures nécessaires pour rétablir l'ordre public et libérer les sites occupés.

香港当局似乎决心采取一切必要措施,恢复法律秩序,占领遗址。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Comment est-il possible que ta bourgeoisie libérale, que ton peuple émancipé, ne voient pas, dans cette crise, à quelle aberration on les jette ?

自由主义资产阶级,你人民,怎么可能看不出,在这场危机抛到了何等境地?

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年6月合集

Je lis dans le Figaro que IBM, le géant de l'informatique, renonce à la technologie de la reconnaissance faciale, de peur qu'elle soit utilisée à des fins liberticides.

我在《费加罗报》读到,计算机巨头 IBM,弃了面部识别技术,因为担心它会用于自由目的。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Les peuples libérés ne nous demandent pas l'aumône mais des raisons de croire dans un régime de liberté et de justice, c'est-à-dire un certain modèle de vie au sein d'une société de droit.

人民不是要求我施舍,而是出于相信自由正义制度理由,也就是说,在法律社会某种生活模式。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年6月合集

Les populations libérées découvrent alors des produits inconnus. Avec les GI, les barres chocolatées débarquent sur le vieux continent, mais aussi les cigarettes blondes qui remplacent le tabac brun et le tabac à chiquer.

然后,人群发现了未知产品。随着GI到来,巧克力棒正在进入旧大陆,但也有金发香烟取代棕色烟草咀嚼烟草。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Donc la Bastille était une prison qui a été libérée ce jour-là, qui a été prise d'assaut par les révolutionnaires et libérée. Donc on associe souvent ce jour en fait du 14 juillet avec la prise de la Bastille.

所以巴士底狱是一个在那一天监狱。它革命者攻破并获得。所以这一天常常与巴士底狱日联系在一起。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


本来的面貌, 本来就该快办, 本来面目, 本垒, 本利, 本利清单, 本领, 本轮学说, 本名, 本命年,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接