有奖纠错
| 划词

1.Le premier concerne les cas où un instrument négociable est remis en gage à un prêteur.

1.第一个领域涉及到通过质押将流通票据交付给

评价该例句:好评差评指正

2.Assurer la soutenabilité à long terme de la dette est une responsabilité partagée entre prêteurs et emprunteurs.

2.保持债务长期可持续性是借方共同责任。

评价该例句:好评差评指正

3.Assurer la viabilité à long terme de la dette est la responsabilité partagée des prêteurs et des emprunteurs.

3.保持债务长期可持续性是借方共同责任。

评价该例句:好评差评指正

4.Un environnement stable et prévisible est également indispensable pour gagner la confiance des investisseurs et des prêteurs étrangers.

4.稳定可预测环境对于提高外国投资信心也是很重要

评价该例句:好评差评指正

5.Tout plan de règlement proposé par des créanciers commerciaux privés entraînerait vraisemblablement des frais importants.

5.由商业性私营部门提供任何支付计划都可能包括一大笔融资费用。

评价该例句:好评差评指正

6.Le solde inscrit au compte était de 552 490 dollars.

6.该账户余额为 552 490美元。

评价该例句:好评差评指正

7.Un agent était alors intervenu pour déterminer le nom du bénéficiaire.

7.这时,操作员入进行处理,以5查明应记入哪一存户

评价该例句:好评差评指正

8.Cette distinction est importante dans le cadre, par exemple, des accords de renonciation conclus par les prêteurs.

8.这一区分是很重要,例如在展期安排况下。

评价该例句:好评差评指正

9.Le Comité recommande à l'UNRWA d'instituer une méthode correcte de calcul des soldes moyens acquis aux participants.

9.审计委员会建议,近东救济工程处定出精确计算会员在基金中款额平均数方法。

评价该例句:好评差评指正

10.La vérification a toutefois fait apparaître que les montants indiqués représentaient les soldes nets de divers créditeurs et vendeurs.

10.但核查结果表明,所报金额是各债权人/供应商净结余。

评价该例句:好评差评指正

11.Dans le cas où l'allégement de la dette s'impose, il conviendra que donateurs et créditeurs apportent des contributions supplémentaires.

11.为了给有保证债务减免提供资金,需要捐助做出更多贡献。

评价该例句:好评差评指正

12.Ce n'est que sous la pression d'une banque de prêt que le client revenait plus tard sous le coup de la panique.

12.尔后只有银行压力才能使客户惊惶失措地又找上门来。

评价该例句:好评差评指正

13.Néanmoins, mon gouvernement estime que le modèle proposé par la MINUK ne respecte pas le principe fondamental de protection des créanciers.

13.然而,我国政府认为,科索沃特派团所提出模式没有能够尊重保护基本原则。

评价该例句:好评差评指正

14.La banque turque avait répondu et le compte du PNUE pour les fonds d'affectation spéciale avait été crédité du montant.

14.根据土耳其中央银行答复,就把这些款项记入了环境规划署信托基金帐户

评价该例句:好评差评指正

15.Cette pratique reflète la nécessité de fournir aux prêteurs une garantie suffisante et facilite l'accès à un crédit à faible coût.

15.这种做法表明有必要向提供足够担保并为获得低成本信提供便利。

评价该例句:好评差评指正

16.Or, il n'existe à l'heure actuelle pour les bailleurs de fonds potentiels aucun mécanisme fiable permettant de contrôler l'existence de telles créances.

16.目前,潜在尚无可靠机制对这类未偿债权进行甄别。

评价该例句:好评差评指正

17.Les cadres d'analyse de la viabilité de la dette constituaient un système d'alerte précoce utilisable par les emprunteurs et les prêteurs.

17.有人指出,低收入国家债务可持续性框架是借方使用一个早期预警系统。

评价该例句:好评差评指正

18.Le PNUD a fait savoir que la liste révisée faisait apparaître des soldes créditeurs d'un montant équivalant à 5,9 millions de dollars.

18.开发署说,修订后名单显示工作人员余额为590万美元。

评价该例句:好评差评指正

19.Pour certains, cette tendance va à l'encontre de la notion de financement « catalytique » et risque de compromettre le statut de créancier privilégié du Fonds.

19.有些人认为这有违促进融资概念,可能危害货币基金组织优先地位。

评价该例句:好评差评指正

20.La Chase a alors contacté Mme Rouse-Madakor pour l'informer que son compte avait été crédité par erreur et lui demander l'autorisation d'effectuer un débit.

20.大通银行接着就跟Rouse-Madakor女士联系,通知她有笔款项误记入她帐户,请求准许记入她帐户借方。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电冶金学, 电冶金学的, 电冶金学家, 电液压调节器, 电椅, 电引信, 电英岩, 电影, 电影“金鸡”奖, 电影爱好者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年12月合

1.Si le billet a coûté 100 euros, vous recevrez un avoir de 200 euros à votre adresse mail ou à votre adresse postale.

票价为 100 欧元,您将在您子邮件地址或邮寄地址张 200 欧元贷方通知单。机翻

「JT de France 2 2022年12月合」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电影发行者, 电影放映的场次, 电影放映机, 电影放映员, 电影刚开始, 电影工业, 电影馆, 电影胶片, 电影脚本, 电影节,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接