Elle est arrivée , la mine boudeuse.
她一脸气的样子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle avait des accès, où on l’eût poussée facilement à des extravagances. Elle soutint un jour, contre son mari, qu’elle boirait bien un grand demi-verre d’eau-de-vie, et, comme Charles eut la bêtise de l’en défier, elle avala l’eau-de-vie jusqu’au bout.
赌气,就容易走极端。天,和丈夫打赌,硬说大杯烧酒,也能喝个半杯,夏尔笨得说了声不信,就口把酒喝完。
Soldait les mémoires, tandis que, sans s’inquiéter de rien, Monsieur, continuellement engourdi dans une somnolence boudeuse dont il ne se réveillait que pour lui dire des choses désobligeantes, restait à fumer au coin du feu, en crachant dans les cendres.
开发工钱,而的丈夫却什么也不管,从早到晚都昏沉沉、懒洋洋,仿佛在跟赌气似的,稍微清醒点就对说些忘恩负义的话,缩在火炉旁边吸烟,向炉灰里吐痰。
Le mot " faire la gueule" – on a vu que la gueule, ça voulait dire visage dans le langage courant et familier – si on dit que quelqu'un fait la gueule, ça veut dire qu'il boude, il fait la tête.
“faire la gueule”——我们已经知道,在日常用语和俗语中,gueule的意思是脸——如果我们说quelqu'un fait la gueule,意思是,他在赌气,板着个脸。