Nous sortons du cadre de notre contrat.
我们了我们合同的范围。
Cela dépasse tout ce qu'on peut imaginer.
这可了人们的。
Nous sommes en deçà et au-delà de la philosophie.
经哲学,越哲学了。”
Restez sur la ligne de départ et ne vous mettez pas en delà .
请站在起跑线上,不要线外.
Le mandat de cette commission ne doit pas dépasser ses capacités.
它的责不应能力之外。
Le concept de famille va au-delà du noyau familial.
家庭观念核心家庭之外。
Les applications nucléaires civiles représentent bien davantage que l'énergie elle-même.
民核应远远核能的范畴。
Cette coopération va au-delà de ce qui concerne les opérations courantes.
这种合作当前行动问题的范畴。
L'esprit du volontariat dépasse largement le cadre des immigrants.
志愿精神远远社会的移民部分。
L'orateur dit qu'il n'est pas sûr qu'il en soit ainsi.
他不确定它务规定。
Certaines conclusions ne relèvent pas du champ de l'évaluation.
得的结论肯定了评价范围。
Son influence dépasse le cadre du droit de la mer.
公约的影响力海洋法范围。
Les conséquences d'une guerre l'emportent de toute évidence sur ses avantages.
战争的后果明显将其益处。
Le résultat a surpassé nos espérances.
所得的结果了我们的希望。
Le dispositif d'évaluation par les pairs dépasse les espoirs que l'on plaçait en lui.
同行审查机制正对它的预期。
Des dépassements de coûts ont été enregistrés pour certains marchés.
有些合同的费原先的合同价值。
On est bien au-delà des normes conventionnelles pertinentes.
这远远了相关传统规则的范围。
Au-delà de leur objectif, afin de valider une opération.
或者预期目的,以便验证某项交易。
Le montant consolidé n'en dépassait pas le solde disponible du fonds de réserve.
合并数额没有应急基金的可余额。
Le projet va au-delà de cette requête, à plusieurs égards.
草案在某些方面了这一请求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est allé au-delà de ce que j'attendais.
这超了我预期。
Si le ballon sort du terrain, c’est une touche.
球超球场范围线。
Parce que le duel dépasse de loin le simple combat défouloir.
因为决斗远远超了简单战斗。
Au delà s'étendent les limites de l'Univers observable.
超这个范围之后是可见宇宙。
Donc là, on va aller bien au-delà des 9.
这一跳打分将远远超9分。
Là, elle va pouvoir faire un travail qui va au-delà de cela.
但她将能够胜任超此范围工作。
Alors là, ça dépend de l'excédent.
那这取决于超多少。
Mais cela dépasse de loin ce que nous sommes technologiquement en mesure de faire !
“这远超了我们技术能力啊。”
Elle vient des confins du système solaire, bien au-delà de Pluton.
它来自太阳系范围,远远超冥王星。
Le fait est qu’elle ne dépassait pas une hauteur moyenne de six ou sept pieds.
事实是它平均高度没有超六尺或七尺。
Et il faut croire que la rumeur allait au-delà des frontières de l'Hexagone.
而且,这个传言似乎已经超了法国。
Les avancées d'aujourd'hui ont déjà largement dépassé tout ce dont il a pu rêver.
“今天成已经远远超了他梦想。”
Par exemple, on n’escalade pas les dunes et on ne sort pas des sentiers balisés.
比如说我们不能去爬沙丘,不能超标记路径范围。
Sorti en 2018, le succès du titre Djadja dépasse complètement les frontières de l'Hexagone.
在2018年发布《Djadja》成功完全超法国之外。
Je recoupe un petit peu parce que ça dépasse.
我会重新切割一下面团,因为现在面团超了压面机范围。
Mais c’est surtout dans les cas mortels que cette prédominance masculine est significative.
但在死亡病例中男性占比超女性程度更明显。
Il marchait, exhaussant de ses deux bras Marius le plus qu’il pouvait au-dessus de l’eau.
他一面走,一面用两臂把马吕斯尽量高举,超水面。
Prends-tu volontairement plus que ta part de responsabilité ?
你是否愿意承担超你应尽责任?
Après la musique, ça sort du contexte hobby, c'est plutôt une passion.
而音乐,这已经超了爱好范畴,它是一种激情。
Quant à Monte-Cristo, le résultat avait dépassé son attente.
对于基督山来说,这一场谈话结果已超了他最高希望。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释