La poudre de corne de rhinocéros peut valoir, au poids, plus que l'héroïne ou la cocaïne.
犀牛角粉价值同等重量海洛因或可卡因。
Dans cet exemple, on a estimé que le calcul par kilogramme, établi dans la CMR, serait plus favorable qu'un calcul par colis tel que celui prévu dans les Règles de La Haye-Visby uniquement si chaque colis pesait plus de 83 kilogrammes, ce qui, a-t-on fait observer, était rarement le cas.
关于上述例子,有与会者说,只有在每件货物重量83公斤况下,按《国际货物公路运输合同公约》所规定每公斤限额取得赔偿才比按《海牙-维斯比规则》条款等所规定每件货物限额取得赔偿更为有利,但况是极少发生。
Conformément à l'article 241 du Code du travail, il est interdit d'utiliser des femmes pour des travaux accomplis dans des conditions pénibles et nuisibles, ainsi que dans des tunnels souterrains, des mines et d'autres travaux souterrains; en général, on permet temporairement à des femmes de travailler sous terre lorsqu'elles n'accomplissent pas un travail physique, mais exercent des fonctions de supervision ou fournissent des services sociaux, sanitaires ou médicaux; il est interdit de faire manutentionner par des femmes des objets dont le poids dépasse les normes établies.
《劳工法》第241条规定:“禁止分派女工到条件艰苦或有害健康地方、或在井下巷道或矿山工作,或者分派其他井下工作;作为一条规则,妇女可以在特定阶段从事某不涉及体力劳动井下工作,比如作为管理人员和医务工作者下井工作,或者从事需要往返于井下和地面而不涉及体力劳动井下工作;不得雇用妇女提举或携带规定重量限度负荷。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。