Nous lui savons gré d'avoir bien voulu donner sa caution morale en endossant l'Accord de Pretoria.
我们非常感谢他为赞同《比勒陀利亚协议》所作出道支持。
Les États membres devraient renforcer le rôle de l'AIEA en fournissant un appui politique, matériel, humain et moral à ses activités de coopération technique pacifique en matière d'énergie nucléaire, de non-prolifération et de régime de vérification.
为了加强原子能机构作用,成员国应当向该机构提供、物质、人力道支持以促进在平利用核能方面开展技术合作并加强不扩散核查体制。
L'arrivée à Bagdad et à Bassorah de nouvelles unités de gardes chargées d'assurer la sécurité de l'ONU, encouragera, je l'espère, d'autres pays à considérer l'expansion des activités de l'ONU en Iraq en termes d'appui matériel et moral.
我希望,为保障联合国人员安全而派遣新警卫队到达巴格达巴士拉后,将会鼓励其他国家考虑通过实际道支持,为扩展联合国在伊拉克境内活动提供帮助。
Deuxièmement, nous sommes favorables à l'instauration d'une coopération étroite et solide entre tous les acteurs de la consolidation de la paix, et nous encourageons les organisations de la société civile à jouer un rôle essentiellement moral ainsi qu'à aider les populations et les structures locales.
其次,我们支持平建设所有行动者之间建立密切健康合作关系,并鼓励民间社会组织为人民地方机构提供道支持。
Nous affirmons également la nécessité de mettre un terme aux actions terroristes armées en Iraq, de rétablir la stabilité et la sécurité dans ce pays frère, d'achever les activités de reconstruction et de continuer d'appuyer le Gouvernement et le peuple iraquiens économiquement, matériellement et moralement.
我们还申明有必要制止伊拉克境内恐怖分子武装行动,在这个兄弟国内实现稳定与安全,完成重建工作,继续向伊拉克府人民提供必要经济、物质道支持。
Malgré la situation financière exceptionnellement grave de l'Office, ses activités jouissent d'un large soutien, notamment moral, et la délégation de l'orateur espère que cela aidera l'Office à améliorer l'efficacité de ses activités et à les étendre, notamment pour tenir compte de l'accroissement de la population dans la région.
尽管近东救济工程处财形势极其严峻,但是工程处活动受到广泛支持,其中包括道支持,他代表团相信工程处将得到财支助。
Si celle-ci demeure « fragile et sensible » c'est que des forces criminelles avérées, notamment les Interahamwe et les ex-FAR, reçoivent un appui militaire, politique et moral malgré les nombreuses résolutions dans lesquelles le Conseil de sécurité exhorte les États membres à cesser de les aider sous quelque forme que ce soit.
本地区之所以“脆弱敏感”,是因为尽管安全理事会许多决议均敦促会员国停止对联攻派民兵前卢部队一切形式援助,但这些证据确凿犯罪势力仍得到军事、道支持。
Elle a réitéré son soutien politique moral et matériel indéfectible au peuple palestinien pour le recouvrement de ses droits nationaux inaliénables et imprescriptibles y compris son droit au retour dans sa patrie, à l'autodétermination et à la création d'un État indépendant sur son sol national, avec comme capitale Al Qods Al Charif.
会议还申明继续向巴勒斯坦人民提供、物质道支持,帮助他们恢复不可剥夺民族权利,包括重返本国领土,在那里建立以圣城谢里夫为首都、独立巴勒斯坦国权利。
Aux représentants de l'Europe, et de tous les pays qu'il a cités qui ne sont pas encore membres de l'Union européenne, je voudrais dire merci pour cette déclaration, pour le retour des Serbes et pour l'aide que l'Europe nous apporte, cette aide matérielle, plus importante que toutes les autres ainsi que pour l'aide morale.
我谨感谢欧洲联盟代表——他提到尚未成为联盟成员所有国家代表——感谢他关于塞族返回发言;感谢欧洲正在向我们提供大量物资援助及道支持。
Les grands buts et objectifs du Rivers Club sont les suivants : défendre la protection de l'environnement et le développement durable dans le delta du Niger, au Nigéria; sensibiliser aux problèmes environnementaux; promouvoir l'intégration sociale; offrir un soutien moral à la population locale; encourager le développement durable au niveau local; et favoriser le développement de l'éducation.
里弗斯俱乐部首要宗旨目标是促进尼日利亚尼日尔河三角洲环境保护可持续发展,并培养对环境问题认识,促进社会融合,对当地人民提供道支持,鼓励地方一级可持续发展,并支助发展教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。