D'autres mesures et initiatives, qui seront adoptées à cette session extraordinaire, nous fourniront de nouveaux repères dans notre avancée.
本届会议通过进一步行动和倡议将为我们前面道路建立新志。
Le présent document regroupe les propositions d'amendement concernant la Convention de 1968 sur la circulation routière telles qu'adoptées définitivement par le Groupe de travail de la sécurité et de la circulation routières (WP.1) lors de sa quarante-troisième session.
本文件为道路交通安全工作组(第一工作组)第四十三届会议最后通过关于《维也纳道路志和信号公约》修正提案汇编。
L'amendement proposé vise à renforcer les conditions de visibilité et de lisibilité des signaux routiers en recommandant l'utilisation de matériaux rétrofléchissants et en permettant l'utilisation de matériaux fluorescents pour des signaux qui devraient être définis dans la législation nationale.
提议修正之目在于通过建议使用反光材料和允许国内立法定志使用荧光材料而提高道路志清晰可辨程度。
La distribution inégale et l'inadéquation des signalisations routières, la non-conformité aux normes techniques du parc automobile souvent vétuste, ajoutées au non-respect des règles élémentaires de la circulation routière due à l'indiscipline des usagers, aux comportements dangereux, accroissent les risques de défaillance humaine.
道路志不则和不足,通常破旧车辆达不到技术准,再加上使用者放肆和危险行为造成对基本道路则不遵守,都增加了人为失误风险。
De plus, ma délégation note avec satisfaction les efforts déployés par le Groupe de travail de la sécurité et de la circulation routières de la Commission européenne pour la région de l'Europe afin de réviser les résolutions d'ensemble sur la circulation routière et sur la signalisation routière.
我国代表团也赞赏地注意到欧洲经济委员会道路交通安全工作队修订关于道路交通及道路志和信号综合决议努力。
Des régulateurs de vitesse, une signalisation routière, des normes de sécurité des véhicules, une visibilité accrue, le port de la ceinture de sécurité, l'utilisation des sièges pour enfants, la répression de l'alcool au volant et le port des casques de moto expliquent la baisse importante des accidents de la circulation.
速度控制、道路志、机动车安全准、能见度、使用安全带、车座位使用、减少饮酒驾驶和摩托车头盔都是道路交通伤害大量下降原因。
Premièrement, en ce qui concerne les mesures préventives, nous construisons et maintenons un réseau de routes conformes aux normes internationales en utilisant les technologies de pointe pour ce qui est des feux de signalisation, des panneaux routiers et des instructions, des caméras et des systèmes de contrôle radar pour la circulation.
第一,在预防性措施方面,我们正在使用交通灯、道路志与指令、照相机以及交通管制雷达系统等方面最新技术,以建立和维护一个符合国际准道路网。
Les titulaires des 14 postes considérés seront chargés de fonctions générales associées à la gestion des installations, notamment l'entretien des terrains, la collecte et l'enlèvement des ordures, le déménagement de mobilier et de matériel entre bureaux, l'entretien des panneaux de signalisation et l'appui à l'aménagement des locaux pour des réunions-débats et des cérémonies officielles.
拟设员额任职者将负责一般设施管理职能,包括地面维护、垃圾收集和处置、办公室之间家具和设备搬运、道路志维护,以及支持用于举行“全体员工”会议和正式庆祝活动设施布置。
Sur le plan des infrastructures, diverses institutions gouvernementales se chargent d'améliorer la sécurité routière en encourageant l'élaboration et la construction de routes plus sûres, en réduisant les portions dangereuses et en améliorant l'état des routes par l'élimination des zones mal éclairées et l'installation de panneaux de signalisation supplémentaires ainsi qu'en favorisant les arrêts dans les aires de repos par la modernisation des installations et des services qui y sont disponibles.
在基础结构方面,政府各机构努力推动划和设计更安全道路,减少危险地段以及通过修复黑点和安装更多交通志改进道路状况,通过改善设施和服务鼓励更多地使用休息区,从而改进道路安全。
Troisièmement, l'harmonisation des réglementations de la circulation est indispensable: adhésion à la Convention sur la circulation routière (1968) et à la Convention sur la signalisation routière (1968); adhésion à des mécanismes régionaux d'assurance automobile (par exemple, la carte verte en Europe pour des pays tels que le Kazakhstan et le Kirghizistan, la carte brune en Afrique de l'Ouest et la carte jaune en Afrique australe et Afrique de l'Est; efforts d'harmonisation des coûts de transit et des procédures d'octroi de licences pour le secteur des services de transport.
需要通过加入《公路交通公约》(1968) 以及《道路志与信号公约》(1968),来对交通章实行协调化;还应当加入区域间汽车保险制度(在欧洲对哈萨克斯坦和吉尔吉斯斯坦等国家颁发绿卡、在西部非洲颁发棕卡、以及在东南非颁发黄卡),以及加强在运输服务部门协调过境费用与许可程序协调化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au bas de la crevasse, de larges et épaisses coulées de laves serpentaient sur les flancs du mont et jalonnaient ainsi la route des matières éruptives jusqu’aux vallées inférieures qui sillonnaient la portion septentrionale de l’île.
洞口以下是一道道又宽又厚的熔岩,它们从山坡上蜿蜒到山下,标志着当初岩浆流向低处山谷的道路,荒岛的北部遍地都是这些山谷形成的凹沟。
Ce matin, pendant 3 heures, le convoi portant le logo des Nations Unies dans lequel avaient pris part les inspecteurs de l'AIEA a été bloqué à un checkpoint ukrainien alors que des bombardements se déroulaient sur la route de la centrale.
今天上午,在前往厂的道路上进行炮击时,原子能机构视察员参加的带有联合国标志的车队在乌克兰的一个检查站被封锁了个小时。