有奖纠错
| 划词

Mais nul n'ignore le proverbe latin « errare humanum est ».

但各位成员对于拉丁谚语是熟悉的,“人都”。

评价该例句:好评差评指正

Et quand vous avez tort, vous serez punis, à moins que vous ne changiez de cap.

而且,如果你了,如果你不改正,你就受到惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Si nous avons de bonnes raisons de ne pas croire que cela se produira, nous espérons cependant nous tromper.

有理由不相信发生这样的情况,但我这次我了。

评价该例句:好评差评指正

Si je vous comprends bien, nous nous réunirons une nouvelle fois pour procéder à l'adoption proprement dite du rapport.

如果我没有理解的话,我晚些再回头来实际通过这份报告。

评价该例句:好评差评指正

On est parti à tort de l'idée selon laquelle, en matière d'infrastructures, le secteur privé remplacerait complètement le secteur public.

当初人相信,在基础设施方面,私营完全取代公共门,事实证明完全了。

评价该例句:好评差评指正

Je me suis fichu de toi quand tu as dit que l'affaire DSK allait donner une mauvais image de la France.Je crois que j'ai eu tort.

我受不了你了当你说卡恩事件给法国带来负面影响。我觉得你是的。

评价该例句:好评差评指正

Si je ne m'abuse, je crois que, dans cette salle, chaque fois que l'on discute de la Bosnie-Herzégovine, la plupart des critiques sont dirigées contre la Republika Srpska.

如果我没有的话,我认为在这个厅里,无波斯尼亚和黑塞哥维那问题,多数批评通常都针对斯普斯卡共和国。

评价该例句:好评差评指正

Quand les gens perdent le sentiment de honte, ils commencent à falsifier les faits historiques et à penser qu'eux seuls ont raison, mais que le monde entier a tort.

当人失去羞耻感,他就伪造历史事实,并以为只有他才是正确的,而全世界都了。

评价该例句:好评差评指正

D'un autre point de vue, quand le conflit reprend nous devons faire le point et examiner soigneusement et d'un œil critique ce qui n'a pas marché, pourquoi le conflit a de nouveau éclaté, et pourquoi la paix n'a pas été durable.

从另一个角度来讲,当冲突再次爆发,我需要回顾并用批判性的眼光仔细分析到底在何处、为什么冲突再次发生、以及为什么和平不能持久。

评价该例句:好评差评指正

Il a semblé à la Commission qu'il n'y a rien à redire à la formulation conjointe d'une objection par plusieurs États ou organisations internationales: on voit mal ce qui les empêcherait de faire ensemble ce qu'ils peuvent sans aucun doute faire séparément et dans les mêmes termes.

(4) 对于委员会而言,数国或国际组织联合提出一项反对似乎没有:难以想象有什么东西阻碍它联合去做其肯定单独以同样措词去做的事。

评价该例句:好评差评指正

Tout en reconnaissant les réserves de la délégation canadienne quant au point de savoir si la proposition suppose une modification de fond qui aurait des incidences sur d'autres dispositions, la délégation australienne est prête à accepter l'affirmation de la délégation des États-Unis selon laquelle aucune modification de fond n'est en cause.

澳大利亚代表团虽然认识到加拿大代表团对该提案是否涉及相应影响到其他条文的实质性更改持有保留意见,但仍然准备以美国代表团提出的未涉及任何实质性更改的说法并没有这一点作为继续工作的基础。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


撑篙架, 撑架, 撑架(裙子), 撑架裙, 撑脚, 撑开雨伞, 撑木, 撑起帐篷, 撑伞, 撑死,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Certains s'énervent : car si on exécute des hommes de troupe pour moins que ça, pourquoi un officier traître n'est-il pas fusillé ?

因为既然兵犯了比还轻的决,为什么叛变的军官不枪决呢?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


成(年)人, 成X形的, 成凹形的, 成八路纵队前进, 成白色, 成败, 成败得失, 成败所系, 成败在此一举, 成孢子细胞,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接