有奖纠错
| 划词

Ce n'est que dans le cas d'erreurs ou d'omissions graves affectant sensiblement le cours des travaux qu'une rectification peut être publiée immédiatement.

只有在错漏严重,实质上影响到会议的进行时,才立即印发更正。

评价该例句:好评差评指正

Ma mouette dans l'industrie s'est engagée à assurer l'exactitude du contenu des brochures, si des erreurs et omissions, dans l'industrie Ma mouette n'est pas responsable.

中实业经已致力确保说明书内容的正确性,如有错漏中实业不承担任何责任。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas des procès-verbaux de séance, il n'est pris de mesure aussi exceptionnelle que pour rectifier des erreurs ou des omissions dans la version originale d'une déclaration.

在逐字记录发生上述情况时,种例外更正措施只针对发言原文的错漏

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que le BSCI recevra toutes les ressources nécessaires pour réaliser ces enquêtes afin que toute la lumière soit faite, que tout soit mis en œuvre, qu'il y ait un suivi, qu'il n'y ait pas d'impunité et que les responsabilités soient assumées.

我们希望,监获得它进行些调查所需的所有资源,以便不会有任何错漏,以便能够作出一切努力,以便进行后续工作,以便消除有罪无罚现象,以及以便实行问责制。

评价该例句:好评差评指正

Pour cela, il fallait disposer dans le cadre des systèmes statistiques nationaux, de programmes dynamiques de recherche appliquée grâce auxquels les statisticiens sauraient mieux à quoi s'en tenir sur les propriétés de leurs produits (par exemple au sujet des niveaux d'erreur relatifs et aux liens entre indicateurs), ce qui aiderait à faire des choix éclairés.

那就需要在国家统计体系中有积极的实用研究方案,能向统计人员更多地介绍他们产品的特性,例如相对的错漏程度、及指标之间的相互关系,有助于做出明智的选择。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


从背后, 从背后扑击某人, 从别处, 从不, 从不曾, 从不间断, 从不撒谎, 从不休假, 从财政角度上看, 从侧面,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

En tout cas, comme il les faut tous, il faut qu'on s'y prenne suffisamment à l'avance pour ne manquer de rien.

因为何,正大家应该做的样,我们必须提前做足免有错漏

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


从低音到高音, 从地里掘出的, 从地上拣起, 从地图上抹去, 从东到西, 从动, 从动齿轮, 从动构件, 从动件, 从动力学观点上,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接