有奖纠错
| 划词

Sa conduite est la meilleure réfutation de cette calomnie.

〈转义〉〈书面语〉他的行为是对这种诬蔑的最好驳斥

评价该例句:好评差评指正

Il est cependant difficile de rester silencieux face à certaines allégations.

但是对某些指控很难不加驳斥

评价该例句:好评差评指正

L'État partie n'a pas réfuté ces allégations précises.

缔约国没有驳斥这些具体的指控。

评价该例句:好评差评指正

Mais ces opinions ont été contestées par plusieurs autres intervenants.

有几个驳斥这种看法。

评价该例句:好评差评指正

Le Myanmar a totalement rejeté ce rapport qui obéissait à des considérations politiques.

缅甸坚决驳斥这份政治挂帅的报告。

评价该例句:好评差评指正

Et elle réfute par là même la théorie du choc des civilisations.

因此,它驳斥了文明冲突的理论。

评价该例句:好评差评指正

Fournir des éléments sur les instruments qui permettent de lutter efficacement contre le fatalisme.

提供有效地驳斥命论观点的内容。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale a toutefois rejeté cette opinion à maintes reprises.

但是,国际社会已经屡次驳斥这一假设。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie n'a pas contesté cette affirmation.

缔约国未对这一说法加以驳斥

评价该例句:好评差评指正

L'accusation a immédiatement été rejetée par l'Ouzbékistan.

这一指控立兹别克斯坦予以驳斥

评价该例句:好评差评指正

Le Président Yusuf a rejeté ces accusations en disant qu'elles étaient sans fondement.

优素福总统驳斥这一指责是毫无根据的。

评价该例句:好评差评指正

Il appartient alors à l'État membre mis en cause d'apporter la preuve du contraire.

随后受到控诉的成员国则必须驳斥这种假定。

评价该例句:好评差评指正

Il a contesté la légitimité de l'envoi d'une mission internationale d'observation sur le terrain.

驳斥向实地派遣一个国际观察团的合法性。

评价该例句:好评差评指正

De plus l'auteur n'a pas eu la possibilité de contester cette présomption.

提交人也没有获得驳斥公诉主任假定的任何机会。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie n'a pas fait parvenir d'observations pour réfuter cette partie de la plainte.

缔约国没有表任何意见驳斥提交人的这一说法。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces pièces, chacune des Parties a contesté les allégations de l'autre.

在这些书状中,每个当事方驳斥了对方的指控。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas rare que l'existence de la prostitution soit niée.

有人驳斥萨摩亚存在卖淫的说法,这并不奇怪。

评价该例句:好评差评指正

La délégation éthiopienne a déjà répondu en détail à cette allégation routinière.

埃塞俄比亚代表团已经详细驳斥了那些“无聊”的指控。

评价该例句:好评差评指正

Des allégations infondées faisant état de pertes importantes en vies humaines ont été complètement réfutées.

毫无根据地声称多人丧生的指控受到完全和彻底的驳斥

评价该例句:好评差评指正

Mme Hampson a rejeté les arguments invoquant la résistance populaire et la popularité électorale.

汉普森女士驳斥了大众抵制和在选举时人心所向的论点。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不法, 不法的, 不法行为, 不法之徒, 不凡, 不犯, 不方便, 不方便的, 不妨, 不妨碍,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

险记 Voyage au centre de la Terre

Je voulus bien ne pas contredire cette assertion.

我尽力控制自己,不去这个断言。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Nous saluons en eux les philosophes, tout en qualifiant inexorablement leur philosophie.

我们尽管不留情们的哲学,但却仍把们当作哲学家来尊敬。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Un taillis ! tu rêves, mon garçon, répliqua Paganel en haussant les épaules.

“一片小丛林,你在做梦啊,我的孩子。”巴加内尔着,耸耸肩。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Alors, par combien de serments, par combien de caresses chacun de ces vers n’était-il pas démenti !

当时,这两行诗的每一行都受到多少誓言和多少抚爱的啊!

评价该例句:好评差评指正
硬核史冷知识

C'est peut-être ça, ce qu'on peut répondre à Ridley Scott quand il envoie bouler les historiens.

当雷德利·斯科特史学家的时候,也许我们可以把这个告诉

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

O.Marchal a dû se fendre d'un démenti vidéo.

O.Marchal 不得不视频否认。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年3月合集

Je réfute cette expression qui est une expression qui fait peur aux Français.

这种让法国人害怕的说法。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Pourtant, les spécialistes réfutent toute idée d'agressivité chez les animaux.

然而,专家了动物具有攻击性的任何想法。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Ce soir, D.Abad réfute toutes les accusations portées contre lui.

今晚,D.Abad 了对的所有指控。

评价该例句:好评差评指正
法语口语渐进-

Il a réfuté toutes les accusations de malversations.

了所有不当行为的指控。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年11月合集

Ce mouvement armé kurde, le PKK, réfute ces accusations.

这个库尔德武装运动库尔德工人党了这些指控。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Les autorités réfutent une mauvaise gestion des incendies et parlent de conditions météo exceptionnelles.

- 当局了消防管理不善的说法,并谈到了特殊的天气条件。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Il rejette la version de la police selon laquelle le lycéen a été victime de tirs croisés.

了警方的说法,即这名中生是交火的受害者。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Ce militant réfute par ailleurs les accusations selon lesquelles des rebelles auraient détourné une partie de cette aide humanitaire.

这位活动人士还了叛乱分子转移部分人道主义援助的指控。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Elle réfute également le terme de " dame de compagnie" , sous lequel elle est désignée par les enfants Delon.

她还了德龙孩子们用“侍女”一词来称呼她的说法。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年5月合集

Les observateurs de la société russe écartent l'idée un temps avancée d'une mobilisation générale, qui passerait mal dans la population.

俄罗斯社会的观察家了一度被提出的普遍动员的想法,这不会受到民众的欢迎。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Durant la pandémie, Alt News avait notamment réfuté beaucoup de vidéos prétendant que les musulmans propageraient la Covid-19 à dessein.

在大流行期间,Alt News 特别了许多声称穆斯林故意传播 Covid-19 的视频。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mon ouvrage sur les fonds sous-marins, feuilleté par lui, était couvert de notes en marge, qui contredisaient parfois mes théories et mes systèmes.

我的关于海底秘密的著作,翻阅了,在书边上写满批注,有时我的理论和我的系统。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年4月合集

Pourtant il dément, il dit le contraire, il réfute ces accusations dans une vidéo transmise à nos confères de la BBC.

然而,否认,说相反,了这些指控的视频传输给我们的BBC的召集人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

Une accusation réfutée avec véhémence par le procureur de la cour de Géorgie où se tient le procès de Timothy Foster.

佐治亚州法院的检察官强烈了一项指控,蒂莫西·福斯特的审判正在那里进行审判。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不服从者, 不服管辖, 不服管辖的 n, 不服管辖的抗辩, 不服某法院管辖, 不服权威, 不服输, 不服输的人, 不服水土, 不服贴的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接