有奖纠错
| 划词

Parmi les maladies animales contre lesquelles des mesures préventives immédiates sont indispensables figurent la fièvre aphteuse, la variole ovine, la variole caprine, la peste des petits ruminants, la rhinite, la trachéite bovine infectieuse, la peste bovine, la brucellose, la tuberculose, l'anthrax et diverses autres maladies.

动物疾口蹄疫、羊痘、山羊痘、小型反刍动物瘟疫、鼻炎、传气管炎、瘟、布鲁氏杆菌、结核、炭疽热和其他疾治动物疾的关键是采取直接预措施。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses maladies animales, y compris celles transmises par les insectes qui portent aussi atteinte à la santé de l'homme, devraient se généraliser en l'absence de mesures préventives immédiates : fièvre aphteuse, variole ovine, variole caprine, peste des petits ruminants, rhinite, trachéite bovine infectieuse, peste bovine, brucellose, tuberculose, anthrax, theilériose bovine, mastite à mycoplasme du bétail et fièvre hémorragique de Crimée.

许多动物疾同样影响人类健康的昆虫传播疾,在缺乏直接预措施的情况下有可能得到广泛传播,这些疾有:口蹄疫、羊痘、山羊痘、反刍动物小害虫、鼻炎气管炎、瘟、普鲁式菌、肺结核、炭疽热、泰勒尔梨浆虫支原体乳腺炎以及克里米亚出血热。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cholémimétrie, cholémique, cholémogramme, cholépathie, cholépéritoine, cholépéritonite, cholépoïèse, cholépyrrhine, cholera, choléra,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Et les remèdes qu'ils imaginent sont à peine à la hauteur d'un rhume de cerveau.

们设想的药品勉强可以治疗

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Homais demanda la permission de garder son bonnet grec, de peur des coryzas.

奥默怕发作,请大家不要怪希腊便帽用膳。

评价该例句:好评差评指正
Jamy的科普时间

Conjonctivite, rhinites, poussées d'urticaire et même crises d'asthme.

结膜,荨麻疹发作甚至哮喘的风险。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

C’est ainsi que devant un ignorant qui ne peut comprendre en quoi consiste le génie d’un grand médecin, on croirait bien faire de ne pas avouer qu’il ne sait pas guérir le rhume de cerveau.

这就好比在一位不知名医的天才为何物的愚昧者面前,最好不要承认这位名医治不了

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cholerragie, cholerstérine, cholestachystérol, cholestadiène, cholestane, cholestéatomateuse, cholestéatomateux, cholestéatome, cholestéatose, Cholestech,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接