每日英语听力

当前播放

"You want to" 不是 "你想要做某事" !

src=http___qdv5.com_uploadfile_2020_0122_20200122023107716.jpg&refer=http___qdv5.jpg

You don't want to do that.

这句话看似很简单

按照字面翻译为:你不想要那样做

这样的理解正确吗?

试想将这句话变成

I don' t want to do that.

“我不想那样做” 这样逻辑上讲得通,

可是“你不想要那样做”

我怎么知道你想不想这样做????

逻辑上好像不太通

可见这样理解是有问题的。

其实这是一个婉转的建议

You don't want to do that.

实际意思是“你不应该那样做”(指尚未做的事)

英语中提议对方做某事,常常采用

比较婉转的口气

牙医给的建议:

You wanna brush your teeth every day.

你应该天天刷牙~

lxf海报.jpg


下载全新《每日英语听力》客户端,查看完整内容
点击播放