每日英语听力

当前播放

【绝望的主妇】"因祸得福"英语怎么说?



今日口语

【句子】All Im saying is, maybe this is a blessing in disguise.

Desperate Housewives S1E20

【发音】/ɔːl/ /ɑːl/ /aɪm/ /ˈseɪ.ɪŋ/ /ɪz/  /ˈmeɪ.bi/ /ðɪs/ /ɪz/ /ə/ /ˈbles.ɪŋ/ /ɪn/ /dɪsˈgaɪz/

【发音技巧】All Im连读;saying is连读;this is a两处连读;

【翻译】我只是想说,也许这次是因祸得福呢。

【适用场合】

今天我们来学习一下blessing in disguise这个短语的使用。

这个我们在之前的节目中也有讲过哦,当时是在第913期节目中,学习Modern

Family S2E19的时候,一起复习一下。

>>点我复习<<

这个在我们经典的《新概念第二册》教材里也有出现。

blessing是什么意思?

祝福;幸事

something good that you feel very grateful or lucky to have

eg: Having someone you can confide in is a real blessing.

有一个可以袒露心声的人,真的是件幸事。


eg: It's a blessing that your children live so near.

你的孩子们都住这么近,真挺幸福的。


eg: Rivers are a blessing for an agricultural country.

在一个农业为主的国家,拥有河流是一件幸事。


eg: It was a blessing that no one was killed in the accident.

没有人在这次事故中遇难,真是太走运了。


eg: Lack of traffic is one of the blessings of country life.

乡村生活的好处之一就是没有那么熙熙攘攘的交通。


eg: It's a blessing that nobody was in the house at the time.

幸亏那时候房子里面没有人。


a blessing in disguise

因祸得福;坏事变好事;

想到了我们汉语中的故事:塞翁失马,焉知非福

something that seems to cause problems, but that you later realize is a good thing

今天换一些例句,感受一下这个短语的用法

eg: Dad's illness was a blessing in disguise. It brought the family together for the first time in years.

爸爸生病这件事情,反而变成了一件好事。它使得全家人这些年来第一次聚在一起。


eg: Missing the train was a blessing in disguise, for if I hadn't, I wouldn't have met my future wife.

错过那趟火车,反而让我因祸得福,要不是错过那趟火车,我也不会碰到我的未来的另外一半。


【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】

The failure to conclude the trade talks last December could prove a blessing in disguise.



FIN.jpg

您的点赞转发,是我们坚持的动力


下载全新《每日英语听力》客户端,查看完整内容
点击播放