11月8日,名为“坎普”的山火在美国加州燃起,这场加州历史上致死人数最多的火灾轰动世界。
据《美联社》报道,截止当地时间11月16日,这场熊熊燃烧的大火,在美国已造成“74人死亡,1011人失踪,一万多栋房屋被毁,近30万人大撤离”的惨剧,而大火至少还要烧十几日,情况相当不乐观。
熊熊燃烧的烈火,让美丽的天堂沦为人间炼狱。
Firefighters battling around the clock tonight, homes already destroyed.
Scorching 21. . .
Fire season has started in the Western United States.
This morning, the west on fire.
Fires across the state.
There is a state of emergency in parts of Northern California.
Here in San Francisco, a fire to the north recently covered the city in ash.
This is what some of the cars in my neighborhood ended up looking like.
It was a flashback to the huge fire last October that terrorized the region and became the most destructive fire in California history.
But fire season never really stopped in California.
下载全新《每日英语听力》客户端,查看完整内容