每日英语听力

当前播放

拆迁时,墙面带圆圈的"拆"字英文怎么说?

👉 关注微信公众号「Albert英语研习社」, 获取本节目图文讲义以及更多原创英语学习课程。



本期《Albert说英闻》我们来看看《南华早报》的文章节选:

A bus driver deliberately drove his vehicle off the road into a reservoir in southern China last week, killing 21 people on board in an act of revenge against society over the government demolition of his former home, police said on Sunday.


deliberately

意思是“故意地” 。在电影《狮子王》中有个情节,小狮子Simba不听劝告,踏入大象墓地,结果遭到了鬣狗的突击。老国王Mufasa救出他后,训斥道:“You deliberately disobeyed me.”意思就是“你故意不听我的话!



off the road into a reservoir

英文中可以用介词来表达动词的含义,比如这里off the road就表示“偏离道路”的意思。into可以对应表示“掉落到…当中”这样一个画面。



in an act of

字面意思是“在一个行为当中”,实际表达的含义是在做某件事情的过程当中。



revenge against society

revenge作名词表示“报仇,报复”,against有”对抗、与…对立”的含义,如果要表达“故意报复社会的行为”,英文可以说 a deliberate act of revenge against society,deliberate是deliberately的形容词形式。



美国对于蓄意报复社会的暴力行为,较常用的说法是:terrorist attack(恐怖主义袭击)/terrorism(恐怖主义),主要是出于宗教,政治或其他意识形态上的目的。



over the government demolition

over有主动“跨越”的含义,比如over the rainbow就是跨越到彩虹另一端,进而引申表达 “笼罩某样事物”。



例如Red Star Over China,中文翻译是《红星照耀中国》,表达的就是“红星笼罩在中国上空”的感觉。注意over和above的区别,above指“在某物上方”,仅仅表示上下位置关系,而over则可以表示“(大范围内)笼罩”的含义。



over还可再引申出去表示“由于”,即被“笼罩住”的内容就是“根源、原因”,相当于because of (someone or something)。



demolition作名词可以表示“拆迁”。拆迁时,墙面带圆圈的“拆”字,对应的就是动词形式demolish,更准确地说应该是to be demolished,即表示“待拆”。


关于Albert (公众号:Albert英语研习社)

●没有名牌大学背景,没有英语专业背景

●没有国外留学经历,没有英语生活环境

●22岁成为500强公司英文讲师

●24岁自学成为同声传译

●25岁为瑞士联邦总统翻译


下载全新《每日英语听力》客户端,查看完整内容
点击播放