有了"夸夸群"后发现彩虹屁还能这样吹
从3月初开始,“夸夸群”如雨后春笋般出现在微信里(have sprung up on the messaging app WeChat)。
只要你简单一句话阐述下,最后再带上两个字“求夸!”,就会有微信群好友一拥而上,疯狂夸赞你(shower you with praise)。
这种“夸夸群”起初由国内高校学生自发建立,目前包括清华、北大、浙大、复旦、西安交大等名校都纷纷紧跟潮流。
群里的人似乎能对任何情况做出正能量的解读(put a positive spin on almost any situation)。
有需求就有市场,群里的一些人希望获得别人的赞许,另一些人则看到了商机,开始提供收费的“夸人服务”(paid compliments)。
当然你也可以购买后作为“礼物”送人(purchase these compliments as a gift for someone),让他们享受3 - 5分钟的夸赞。
微博博主大猪蹄子研究所在3月8日发布了几张聊天记录长图。
图中展现了一位网友Sally被男友送了奇葩妇女节礼物——被拉入了一个百人“夸夸群”。
“夸夸群”一经走红,引发网友热议,不少人“举手想进群”:
但也有网友认为,这样的“尬夸”听起来很空洞。
有报道称,网上的“夸夸群”起源于2014年的豆瓣(originated in 2014 on Douban)。
目前豆瓣的“相互表扬小组”拥有超过11万的小组成员。
国外也有类似这样“夸夸群”,美国Reddit论坛上有一个“Toast Me”的免费社区频道。
目前该频道已有近10万订阅用户(subscribers)。发帖的用户也会收到各式鼓励、赞美或正面评价。
中国亿欧智库研究院院长由天宇认和媒体谈到:
“夸夸群”已成为人们“短期”解决社交需要的数字空间(a digital venue for people's "short-term" needs for socialising),而它提供的匿名环境对用户来说也很有吸引力。
本期我为你讲解《泰晤士报》的文章节选
↓↓↓
The Times:
China’s millennials, tired of online trolling and the unprecedented pressures they face to find good jobs, are turning to internet forums where only compliments are permitted.
“Positive-only” chat groups have sprung up on the messaging app WeChat on university campuses across the country, turning social media into what supporters say is a more joyful and friendly environment.
主播:周邦琴Albert(公众号:Albert英语研习社)
● 没有名牌大学背景,没有英语专业背景
● 没有国外学经历,没有英语生活环境
● 22岁成500强公司英文讲师,录音素材全球员工使用
● 24岁自学成为声传译,25岁为瑞士总统翻译