Harvard President Drew Gilpin Faust Address - Harvard Commencement 2018

未能成功加载,请稍后再试
0/0

2018年5月24日,德鲁·福斯特(Drew Faust)面对2018届哈佛毕业生发表毕业演讲,这是哈佛大学的第367次毕业典礼。


如果我们把时间退回到2007年2月11日,那天,对于当时有317年建校历史的美国哈佛大学来说是个具有历史意义的日子。因为当天,女教授、历史学家凯瑟琳·德鲁·吉尔平·福斯特(Catherine Drew Gilpin Faust)正式被任命为哈佛第28任校长,结束了哈佛大学自1636年建校以来男性校长一统天下的历史。


在这个演讲节选中,Drew Faust的表现可谓标准范本。她首先提及了之前演讲者John Lewis的内容,进行了一番“商业互夸”,又使用一个iPhone相关的笑话暖场,进而自然引出演讲主题:数字化转换时代的影响。结构清晰,条理分明,值得英语学习者学习。



Thank You, Susan, for those very generous words, and thanks to everyone for a generous welcome.

Heartfelt congratulations to all our graduates and their families, for the hard work and many accomplishments that have brought you to this day, and I'm especially grateful to John Lewis, for sharing his inspiring words and presence with us.

There can be no finer example of how to live a life than that of John Lewis, whose courage, his courage and dedication, selflessness and moral clarity, have for more than half a century challenged this country, to realize its promise of liberty and justice for all.

It's an inexpressible honor and privilege to stand on this stage beside him.

Almost 11 years ago I stood on this platform, to deliver my inaugural address as Harvard's 28th president.

Today's remarks represent something of a bookend, a kind of valedictory- valedictory, literally, farewell words, when I spoke in 2007 I observed that, inaugural speeches are by definition pronouncements, by individuals who don't yet know what they're talking about.

By now I can no longer invoke that excuse.

I am close to knowing all I ever will about being Harvard's president.

But I then went on to say something else, about the peculiar genre of inaugural addresses, that we might dub them , as I put it then' expressions of hope', unchastened by the rod of experience.

By now I should know that rod.

下载全新《每日英语听力》客户端,查看完整内容