Er wandte sich um und verließ das Zimmer.
转身离开房间。
Er wandte sich um und verließ das Zimmer.
转身离开房间。
Sie wandte sich um und verließ das Zimmer.
她转身离开房间。
Er wandte sich an seinen Bruder um Hilfe.
兄弟请求帮助。
Er wandte sich an den erstbesten, der ihm begegnete.
问了碰到第个人。
Er wandte sich mir zu, als er meine Stimme hörte.
听到我声音,就把身子转过来了。
Er wandte sich ihrem Nachbarn zu und flüsterte ihr etwas ins Ohr.
把头转邻桌,悄悄告诉她什么。
Er wandte sich schroff um.
蓦地转过身来.
Die Mission wandte nicht die Politik der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze im Zusammenhang mit der Verwendung von Fahrzeugen für private Zwecke, mit Genehmigung, an.
该特派团在经授权“自由”使用车辆方面没有适用持和平行动部政策。
Obgleich in einigen Fällen rasch Verwaltungs- und Disziplinarmaßnahmen ergriffen wurden, wandten die Programmleiter nach Ansicht des AIAD die Standards, für die sie von den Bediensteten Rechenschaft einfordern, nicht konsequent an.
虽然有时行政和纪律处分也很迅速,内部监督事务厅认为方案主管贯适用对工作人员问责标准。
In diesem Zusammenhang wurden zwar mehrere politische Organisationen als Kandidaten für einen Ratssitz genannt, die meisten Delegationen wandten dagegen jedoch ein, dies widerspreche dem zwischenstaatlichen Charakter der Vereinten Nationen, und schlugen deshalb vor, ihren berechtigten Anliegen mit anderen Mitteln zu entsprechen.
在这方面,虽然提到让各种政治组织候选安理会中席位,但大多数代表团认为这不符合联合国政府间性质,因此建议通过其途径来体现它们合理关切。
In den ersten 44 Jahren des Bestehens der Vereinten Nationen verstießen Mitgliedstaaten oft gegen diese Regeln und wandten buchstäblich Hunderte von Male militärische Gewalt an, wobei ein blockierter Sicherheitsrat nur sehr wenige Resolutionen nach Kapitel VII verabschiedete und Artikel 51 nur selten glaubhafte Rechtfertigung bot.
在联合国成立后前44年中,会员国经常违反这些规定,使用武力多达数百次,而处于瘫痪状态安全理事会只根据第七章通过了为数有限几项决议,且第五十条很少能为之提供令人信服假定理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎我们指正。