Le parece que ha habido un cierto malentendido con respecto a la cuestión del trabajo a tiempo parcial.
他认为,在兼职工问题上,存在着些误解。
cargo adicional; ejercer un cargo aparte del trabajo suyo
Le parece que ha habido un cierto malentendido con respecto a la cuestión del trabajo a tiempo parcial.
他认为,在兼职工问题上,存在着些误解。
Los empleos a tiempo parcial son por lo general una opción voluntaria, pero la demanda supera la oferta.
兼职工往往是个选择问题,不过,其需求量已超过了供应量。
La Federación ha nombrado asimismo dos representantes a tiempo parcial ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.
联合会还任命了两名兼职代表,派驻联合国日内瓦办事处。
El porcentaje de mujeres que trabajan a jornada parcial es más bajo en el grupo de 20 a 40 años.
40岁年龄组中做兼职工比例最低。
La Sra. Shin dice que hay que estudiar los motivos por los que la mujer busca empleos a tiempo parcial.
Shin士说,必须研究促使寻求兼职工原因。
En Irlanda existe ahora una situación de casi pleno empleo, y quienes trabajan a tiempo parcial lo hacen por decisión propia.
爱尔兰已基本实现充分就业,如果人们想要从事兼职工,那只是个选择问题。
Para muchas mujeres optar por un empleo a tiempo parcial o puestos compartidos es optar por un determinado modo de vida.
对许多经常选择兼职工或轮班安排而言,这也只是个生活方式问题。
Las modalidades laborales varían y pueden consistir en trabajar menos horas al día, menos días a la semana o menos meses al año.
兼职工实际安排形式复杂多样,包括每天工几小时,每周工几天,或者是每年工几个月。
Los jueces Van der Reep y Veger, que dictaron sentencia en el caso ante el Tribunal de Apelaciones, también eran jueces del Tribunal Regional de Utrecht.
上诉法院裁判此案Van der Reep和Veger两位法官同时也在乌特勒支省地区法院兼职。
La proporción de mujeres en el trabajo a tiempo parcial es significativamente mayor que la de los hombres: 40% de mujeres y 17% de hombres.
从事兼职工比例远高于男子:40%,男子17%。
El Ministerio de Salud, Bienestar y Deportes se preocupa fundamentalmente por prestar apoyo a iniciativas tendientes a convertir el trabajo a jornada parcial dentro del mismo sector en una opción factible.
卫生、福利和体育部工以支持部门内兼职工成为项可行选择各种倡议为中心。
El número de mujeres con trabajo a jornada parcial es considerablemente mayor que el de los hombres: el 9,1% del total de las mujeres que trabajan lo hacen a jornada parcial, frente al 3,7% del total de hombres.
做兼职工人数大大高于男子人数:9.1%职业拥有份兼职工,拥有兼职工职业男子仅占3.7%。
Según el Gobernador, no se tiene la intención de impedir el pluriempleo en el territorio, cuya mano de obra es reducida, sino que el objetivo es velar por que esas actividades no planteen dudas sobre la integridad de la administración pública4.
据总督所述,政府不打算通过个小型工组来制止兼职,但要确保兼职活动不影响公务员纪律。
Esa relación podría adoptar la forma de una asociación por la cual el personal de la CCL participara dictando conferencias en el sector industrial o la Facultad de Derecho; se podrían contratar instructores para trabajar en determinados casos o a tiempo parcial.
此种联系可采取建立伙伴关系形式:由公平贸易委员会人员举办产业组织讲座或在法律系授课;可以安排教员就某些案例从事订约工,或者可以聘请他们从事兼职工。
No hay en Siria una legislación que prevea modalidades flexibles de empleo —por ejemplo, empleo compartido o trabajo permanente a jornada parcial— que permitan que hombres y mujeres dispongan de oportunidades para combinar el trabajo profesional con los deberes para con la familia.
我们没有关于灵活工制立法,使男有机会将工与家务结合起来,如轮班制或永久性兼职工。
Existe una gran demanda de trabajo a tiempo parcial, ya que éste permite a la mujer guardar cierto contacto con el mercado laboral y no perder todo su sueldo, si bien no todos los empleadores están dispuestos a ofrecer esas modalidades de trabajo atípicas.
虽然并非所有雇主都愿意提供这种非典型工安排,但是,兼职工需求量还是很大,因为这种工可以使和劳工市场保持定联系,同时不致失去全部工资。
Aunque las mujeres están sobrerrepresentadas en los empleos a tiempo parcial, no parece que exista una relación entre los programas que promueven la igualdad de oportunidades y los de cuidado infantil a que se hizo referencia en la sesión anterior y los trabajadores a tiempo parcial.
虽然在兼职劳动力中所占比例偏高,但是,上次会议中概述平等机会和育儿方案似乎并未涉及到兼职工人。
Las obligaciones de la junta incluían investigar las acusaciones contra funcionarios públicos relacionadas con el pluriempleo e informar al Gobernador, examinar las solicitudes de los funcionarios públicos que deseaban adquirir participaciones en empresas comerciales o realizar labores privadas y elaborar el registro de participaciones de los funcionarios públicos.
该委员会责任包括调查并向总督报告有关公务员兼职指控,审查公务员在商业机构占有利益或从事私人工申请,及编制公务员所持有利益记录册。
La alta concentración de mujeres en empleos a tiempo parcial es en gran medida una cuestión de elección; además, el número de mujeres que trabaja a tiempo completo prácticamente se ha duplicado con respecto a nueve años antes, lo que supone un incremento mucho mayor que el registrado en el caso de los hombres.
从很大程度上讲,主要从事兼职工是个选择问题;与九年前相比,全职数量几乎翻了番,该增幅远大于男子在这方面增幅。
De conformidad con la Constitución de Transición, en que se establece que los miembros de la Asamblea Nacional no pueden formar parte de los consejos de dirección de empresas públicas, en octubre esa Asamblea pidió a los miembros que ocupaban ambos cargos que indicaran antes de transcurridas 48 horas cuál de ellos deseaban seguir ocupando.
按照《过渡宪法》关于国民议会议员不得同时在公共企业董事会中兼职规定,议会在10月份要求身兼二职议员在48小时之内表明希望继续担任职位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。