La Sección protege a un número significativo de testigos en Sierra Leona y en Europa y Norteamérica.
该科前在塞拉利昂境内和欧洲及北美洲向不少证人提供保护。
América del Norte
La Sección protege a un número significativo de testigos en Sierra Leona y en Europa y Norteamérica.
该科前在塞拉利昂境内和欧洲及北美洲向不少证人提供保护。
Además, la secretaría está ultimando dos documentos sobre este tema que se publicarán en breve.
秘书处近期还将印发关于这一题份文件,前正处于最后定稿阶段,第一份文件审查若干非洲、亚洲、北美洲和南美洲港口执行该规则经验。
Incluso en América del Norte y Europa, donde la delincuencia ha disminuido en los últimos años, sigue habiendo mucho temor.
即使是在近年犯罪率有所下降欧洲和北美洲,恐惧程度也非常高。
La mayoría de los migrantes del mundo vive en Europa (56 millones), Asia (50 millones) y América del Norte (41 millones).
世界大多数移民生活在欧洲(5 600万)、亚洲(5 000万)和北美洲(4 100万)。
En los últimos ocho años, solamente en América del Norte ha habido una disminución reciente y continua de las tasas de delincuencia.
在过去八年间,只有北美洲犯罪率在近期出现了稳定下降。
Las tendencias del uso indebido de la cocaína muestran una cierta estabilización en las principales regiones de consumo, América del Norte y América Latina.
在可卡因消费主要区域,北美洲和拉丁美洲,可卡因滥用势呈现稳定。
En Europa occidental, la tasa de personas sin hogar ha llegado al nivel más alto de los últimos 50 años y América del Norte experimenta un fenómeno similar.
在西欧,无家可归者所占比例达到了50年最高水平,北美洲也出现了类似情况。
México, Centroamérica y el Caribe son importantes en el tránsito de drogas ilícitas procedentes de América del Sur con dirección a Norteamérica, y cada vez más a Europa.
墨西哥、中美洲和加勒比是南美洲非法药物运往北美洲以及日益运往欧洲重要中转地。
Semejante medida acabaría con un foco de tirantez y conflicto y aumentaría significativamente las posibilidades de paz, el alivio de la pobreza, el desarrollo y la cooperación con el continente americano.
这个步骤将消除紧张和冲突根源,大大有助于南北美洲半球内和平、减少贫穷、发展与合作。
A fin de compensar la representación excesiva de funcionarios de Europa y América del Norte, el UNITAR se ha esforzado por estimular la contratación de personal de América Latina, África y Asia.
为补偿工作人员中欧洲人和北美洲人任职人数过多现象,训研所致力促进自拉丁美洲、非洲和亚洲工作人员。
El aumento más notable se registró en América del Norte, que absorbió a cerca de 1,4 millones de migrantes por año, seguida de Europa con un incremento neto anual de más de 1 millón de migrantes.
接收移民最多是北美洲,每年吸收大约140万移民,其次是欧洲,每年净增超过100万人。
Las tasas de los nuevos diagnósticos del VIH fueron más elevadas en la población nacida en el África subsahariana (67,4 diagnósticos por cada 100.000 habitantes), Norteamérica (15,8), y América del Sur, Centroamérica y el Caribe (11,1).
根据最新诊断,撒哈拉以南非洲国家出生者艾滋病感染率最高(67.4例),其次是北美洲(15.8例)、南美洲/中美洲和加勒比地区(11.1例)。
Se notificó que, en Colombia, eran objeto de comercio en el mercado negro, con destino a su exportación a los mercados de América del Norte, Europa y Asia, muchas de las especies silvestres enumeradas por la CITES.
该国报告说,在哥伦比亚,《濒危物种贸易公约》中所列许多野生物种在黑市上被交易并出口到亚洲、欧洲和北美洲市场。
A nivel regional, las mujeres son más numerosas que los hombres entre los migrantes radicados en Europa, América Latina y el Caribe, América del Norte y Oceanía, pero siguen siendo una escasa proporción en muchas partes de África y Asia.
从区域看,欧洲、拉丁美洲和加勒比、北美洲和大洋洲女性移民人数超过男性移民,但是,在非洲和亚洲许多地区,女性移民比例仍然较低。
Durante el año anterior la red se amplió con el establecimiento de nuevos centros de vigilancia en diferentes regiones de montaña: el Parque Nacional de Kosciuszko, en la Montaña Nevada de Australia, tres en América del Norte y uno en Alemania.
过去一年,该网络随着不同山区新监测场址设立而有扩大:澳大利亚雪山科西阿斯科山国家公园,北美洲三处场址,以及德国一处场址。
En África oriental, los favorables enlaces de vuelos desde Asia y el Oriente Medio a otras partes de África y luego hacia Europa y América del Norte, sumados a los deficientes controles, han convertido la región en un punto de tránsito conveniente para los traficantes de drogas.
在东非,从亚洲和中东飞往非洲其他地区并接着飞往欧洲和北美洲有利航班衔接,加上薄弱管制,已使该区域成为贩毒者一个方便中转点。
Si bien las tasas de urbanización en las economías adelantadas, incluidas las de América del Norte, Europa noroccidental y el Japón, son mucho más lentas que en otras regiones, hay claras discrepancias en cuanto a densidad demográfica, desigualdades culturales y étnicas, y crecientes disparidades en los ingresos.
虽然包括日本、北美洲和西北欧在内先进经济体城市化速度比其他地方慢,但仍存在着明显人口密度差异及文化和民族不平等,收入差距也在不断扩大。
Además, la especial intensidad y destrucción de esta temporada de huracanes ha dejado a muchos miles de personas sin hogar en países del Caribe, Centroamérica y América del Norte, que siguen lidiando con las secuelas de las graves inundaciones y los deslizamientos de tierra que dejaron tras de sí esas tormentas.
一个特别密集破坏性飓风季节造成几千人无家可归,加勒比以及中美洲和北美洲各国都在忙于处理这些风暴留下严重洪水和泥石流影响。
Al contar con redes regionales en Asia, África, Australia, Europa, América Latina y Norteamérica, el Centro es capaz de señalar a la atención internacional y nacional todas las formas de explotación sexual, incluidos el tráfico con fines de explotación sexual, la prostitución, la pornografía, el turismo sexual y la comercialización del matrimonio.
联盟在亚洲、非洲、澳大利亚、澳洲、欧洲、拉丁美洲和北美洲都有区域网络,有能力提请国际和各国注意一切形式性剥削,包括淫媒、卖淫、色情作品、性旅游业和婚姻销售。
En cuanto a los movimientos de repatriación a los que se hace referencia en el párrafo 28, cabe señalar que han aumentado a buen ritmo desde la presentación del informe e incluyen a burundianos procedentes de Europa e incluso de Norteamérica que desean participar en el proceso de reconstrucción y desarrollo emprendido por el nuevo Gobierno.
至于在第28段报道难民返回家园运动,从报道之时起返回人数一直在快速增加,包括从欧洲甚至从北美洲返回布隆迪人,他们希望参加在新政府领导下重建和发展工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。