No obstante, en esa región se está utilizando el módulo de procesamiento de datos para calcular la paridad del poder adquisitivo.
不过,它们利用数据处理模块计算购买力平价。
estabilizar precios; par
No obstante, en esa región se está utilizando el módulo de procesamiento de datos para calcular la paridad del poder adquisitivo.
不过,它们利用数据处理模块计算购买力平价。
Los países insulares de la región del Pacífico han reunido datos para poder calcular la paridad del poder adquisitivo para el consumo.
太平洋岛屿国家一直在收集数据,以便能够计算消购买力平价。
También se publicarán los datos preliminares y definitivos sobre la PPA a nivel mundial utilizando los datos de la comparación en cadena y siguiendo los calendarios regionales.
还将利用环比数据,按区域时间表公布初步最终球购买力平价。
Por ejemplo, la variabilidad de los datos al nivel de las partidas básicas podría ser demasiado grande para que se publicaran datos sobre la PPA a ese nivel.
例如,就购买力平价而言,基本分类级的数据的可变性太大,不适合予以公布。
La cuota relativa de los países en desarrollo de Asia es apenas del 17%, pero su participación en el ingreso nacional bruto (paridad de poder adquisitivo) es del 28%.
,亚洲发展中国家在配额中所占的份额仅为17%,而它们在国民总收(购买力平价)中所占的份额则达到28%。
La Junta hizo suyo el plan de publicar tanto los datos preliminares como definitivos sobre la PPA y de publicar en etapas los datos sobre el consumo y el PIB total.
执行局核可了分阶段公布消部国内总产值的初级终级购买力平价的计划。
En cuatro de las regiones se han organizado al menos dos seminarios en los que los países participantes examinaron los datos sobre la paridad del poder adquisitivo a nivel de las partidas básicas.
有四个区域至少举办了两次数据审查讲习班,参加国对基本分类级的购买力平价进行了审查。
La Oficina Mundial organizó también otro seminario de examen de datos en el que reunió a los coordinadores regionales para que examinaran conjuntamente los precios regionales y la PPA a nivel de las partidas básicas.
球办事处也举办了一次数据审查讲习班,它将区域协调员汇集在一起,共同审查区域价格基本分类购买力平价,从而使区域协调员能够就所遇到的问题交换意见并提出解决的办法。
En el informe se detallan el estado de la aplicación del Programa y los planes para la finalización de la etapa actual y la continuación de las comparaciones de la paridad del poder adquisitivo a nivel mundial.
该报告说明方案的现况并提出关于完成世界范围购买力平价比较的目前阶段并继续开展这项工作的计划。
A fin de lograr una mayor equidad, varios oradores sugirieron que las cuotas que determinan las contribuciones deberían basarse en el producto interno bruto (PIB) calculado según la paridad de poder adquisitivo, y no según los tipos de cambio de mercado.
为使之更加公平,若干发言者建议,决定会的配额应建立在以购买力平价计算的国内生产总值,而不是市场汇率基础。
Se ha logrado un progreso considerable y todas las regiones están participando plenamente en la reunión de datos. Se han examinado los datos preliminares en todas las regiones y se ha calculado la paridad del poder adquisitivo (PPA) a nivel de las partidas básicas para su análisis.
已经取得了重大进展,所有地区都面开展数据收集工作为了进行分析,所有地区都审查了初级数据并估算了基本分类级的购买力平价。
Se debe prestar especial atención a las propuestas formuladas en el informe del Secretario General como, por ejemplo, a breve plazo, la liberalización de las condiciones y la introducción de un elemento de subvención para los países de bajos ingresos en el Servicio de Financiamiento Compensatorio y, a más largo plazo, el cálculo de los cupos utilizando cálculos de la paridad de la capacidad de compra de los distintos ingresos nacionales brutos.
应特别注意秘书长报告中提出的各种建议,例如在短期内放宽条件限制在补偿贷款机制中给低收国家引进一种补贴因素,并就长期而言利用国民总收的购买力平价度量法计算配额。
Por ejemplo, en las deliberaciones en curso se habla mucho de utilizar el ingreso nacional bruto medido en términos de la paridad del poder adquisitivo, en lugar del ingreso nacional bruto al tipo de cambio medio como medida del tamaño de la economía en la fórmula para calcular las cuotas; excluir el importe del comercio entre los miembros de la Unión Europea que han adoptado el euro, ya que no genera posibles dificultades en la balanza de pagos; y aumentar el coeficiente asignado al indicador de la variabilidad de las entradas en la fórmula para calcular las cuotas.
为当前的讨论所广泛提及的修改包括:在配额公式中,使用以购买力平价计量的国民总收,而不使用按照平均汇率计算的国民总收作为经济规模的计量;排除使用欧元的欧洲联盟各成员间的贸易量,因为此类贸易不会造成潜在的国收支困难;加大配额公式中赋予收可变性指标的系数。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。