La poetisa obtiene sus ideas de la vida norma.
女诗在常生活中获取灵感。
vida ordinaria; vida diaria
La poetisa obtiene sus ideas de la vida norma.
女诗在常生活中获取灵感。
Todos los problemas de la vida cotidiana de las masas requieren nuestra atención.
群众常生活中一切问题我们都应当关心.
Es preciso mejorar con urgencia los servicios básicos y el nivel de vida cotidiano.
我们亟需改善基本服务,提高常生活水平。
La educación, el trabajo y la vida cotidiana deben tener como propósito la paz.
教育、工作和常生活必须以和平作为唯一目。
Era imprescindible lograr un rápido mejoramiento de la vida cotidiana de los palestinos.
极有必要尽快改善巴勒斯坦常生活。
Las películas presentadas en el festival internacional de cine deberán retratar la vida diaria en las zonas secas.
国际电影节放映电影将反映旱地常生活。
En una palabra, no pueda haber paz si hay incertidumbre acerca de nuestra vida cotidiana y del futuro.
换言之,如果我们对常生活与确定,就会有和平。
En Gambia hay muy pocas instalaciones para discapacitados y se está tratando de facilitar sus vidas cotidianas.
冈比亚可供残障士用设施很少,因此国家正在努力这些常生活更加轻松。
Se han producido pocos cambios en la vida cotidiana del pueblo del Sudán desde la constitución del Gobierno de Unidad Nacional.
自从全国联合政府成立以,苏丹民常生活变化很小。
Las mujeres y los niños, así como los hombres de esas comunidades, están en una posición muy desfavorable en sus vidas cotidianas.
妇女、儿童以及自这些社区男子在常生活中都处于非常利地位。
Sólo mediante la cooperación podremos garantizar que las decisiones y ambiciones mejoren la vida cotidiana de mujeres y hombres, niñas y niños.
只有通过合作,我们才能确保,各项决定和雄心壮志将改善男女、女孩和男孩常生活少一点。
No podemos pasar por alto la diversidad que nos rodea en nuestra vida ordinaria ni el tribalismo que es parte de nuestra naturaleza.
我们能忽视常生活中周围多样性,也能忽视我们本性中部落心态。
La anexión de Puerto Rico ha afectado a la vida cotidiana en todos sus aspectos, pero no ha podido sofocar la resistencia nacional.
吞并已经影响到波多黎各常生活方方面面,但还没有遏制住全国抵抗。
Más allá del mejoramiento tangible en su vida diaria, el elemento intangible de una perspectiva de futuro sería crucial para inculcar esa esperanza.
除了切实可见地改善其常生活外,前景等无形因素也对灌输希望至关重要。
Sin embargo, el sistema de permisos limita severamente el paso de los palestinos y está probado que no permite una vida cotidiana normal41.
但是,通行证制度严重限制了巴勒斯坦通行,无法满足正常常生活需要。
De las cuestiones relativas al trabajo y la vida cotidiana de las mujeres se encargan los servicios de empleo y otros órganos del Estado.
居民就业机构和其他一些国家机关也负责解决妇女劳动和常生活问题。
Estamos decididos a luchar contra los ataques perpetrados contra personas inocentes que mueren a manos de aquellos que tienen dudosos y nefastos fines políticos.
我们坚决打击谋求实现可疑邪恶政治目者对忙于常生活无辜民进行攻击。
En sus vidas cotidianas, las personas pueden desempeñar un papel importante en el fomento de la armonía mundial, la comprensión y las relaciones pacíficas.
在其常生活中,民可以在促进全球和谐、谅解与和平关系中发挥重要作用。
El rol de las mujeres resultó asimismo perturbado durante la guerra en Bosnia y Herzegovina por la entrada del militarismo en la vida cotidiana.
波斯尼亚和黑塞哥维那发生战事期间,因为军国主义已进入常生活,妇女更难发挥作用。
Existían muy pocos centros para asistir a estas personas en su vida cotidiana, pues no había un Ministerio de Asuntos Sociales palestino plenamente organizado.
在没有一个完善安排巴勒斯坦社会事务部情形下,只有极少设备可协助那些民常生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。