La solución que preparamos en el laboratorio es neutra porque no es ácida ni básica.
我们实验室配制溶液是中性,因为它既不是酸性也不是碱性。
componer; elaborar; preparar
西 语 助 手La solución que preparamos en el laboratorio es neutra porque no es ácida ni básica.
我们实验室配制溶液是中性,因为它既不是酸性也不是碱性。
Los Gobiernos deben velar también por que exista un sistema eficaz de almacenamiento y distribución de drogas.
政府还必须确保有效药品贮存和分配制度。
Las propias PYMES carecen de una sensibilización y un conocimiento básicos de los derechos y obligaciones en el marco de los modernos sistemas de distribución, y carecen también del apoyo de los gobiernos.
中小企业本身缺乏现代分配制度下基本知识和权利义务知识,也缺乏政府。
La inclusión de todos los puestos del cuadro orgánico y categorías superiores financiados con cargo al presupuesto ordinario en el sistema de distribución geográfica ampliará la cifra básica del nivel actual de 2.700 a 3.900.
把经常预算下所有专业及专业以上职类员额都列入地域分配制度,基数额将由目前2 700增至3 900。
Modifíquese el principio del párrafo como sigue: "Las gotas de sangre seca, recogidas para depositar una de ellas sobre un material absorbente, o las muestras de detección de sangre en materias fecales, y la sangre recogida …".
将本段开头部分改为“通过把滴血滴在 吸收材料上采集或为粪便潜血查采集干血迹以及为输血或为配制……”。
El Grupo de los 77 y China otorga una gran importancia a la aprobación y aplicación de un sistema justo y eficaz de distribución geográfica, que se ha considerado un principio fundamental de las Naciones Unidas desde que se estableció la Organización.
77国集团和中国非常重视个公平有效地域分配制度通过和执行,自从联合国成立以来,地域分配制度就被认为是个基本原。
Algunos fabricantes de plaguicidas están desarrollando nuevas tecnologías de formulación, como la microencapsulación, para mejorar la eficacia de los insecticidas órganofosfatados o de los carbamatos y aumentar su actividad residual hasta un nivel comparable con la del DDT (al menos seis meses).
杀虫剂生产厂家正在开发微胶囊技术等新型配制技术,以便通过将有机磷酸酯或氨基甲酸酯残留活性提高到与滴滴涕相媲美程度(起码6个月)来提高这两种化学品效果。
Si queremos estabilidad en el mundo, apliquemos la justicia social, un nuevo esquema de distribución entre regiones y un nuevo esquema de distribución solidario dentro de las naciones, que no puede limitarse a las limosnas o ayudas que muchas veces se prestan en condiciones humillantes.
如果我们希望世界上能有稳定,让我们实行社会正义,实行区域之间种新分配制度,以及国家内部种团结互助新分配制度,而不仅仅限于在令人感到耻辱条件下提供慈善救济或援助。
En el presente informe se muestran los efectos que tendría en el sistema de distribución geográfica modificar las ponderaciones asignadas a los factores existentes (condición de Miembro, población y cuota) para determinar los límites convenientes de la representación de los Estados Miembros, así como la cifra básica.
本报告表明变更确定会员国国民任职情况适当幅度现有因素(会籍、人口和会费)权重和改变基数对地域分配制度产生影响。
Los retrasos en la ejecución de programas anteriores han supuesto desequilibrios crónicos en la dieta de los refugiados y consecuencias como un elevado índice de malnutrición del 35% entre la población infantil, además de una tasa de anemia que afecta al 48% de las mujeres en edad fértil y al 45% de los niños.
先前计划迟迟未能执行,造成了难民粮食分配制度长期失衡,在儿童中营养不良比例达到了35%,患有贫血症人在育龄妇女中占了48%左右,在儿童中占了45%左右。
La ampliación del sistema de distribución geográfica a fin de incluir a los funcionarios que ocupen puestos del cuadro de servicios generales y cuadros conexos financiados con cargo a todas las fuentes de financiación, que estén contratados por un año o más y que no estén adscritos de otro organismo a una misión de mantenimiento de la paz, tendría consecuencias financieras.
扩大地域分配制度,把所有经费来源供资合同期在年或年以上并不由机构派往维和平特派团般事务及有关职类工作人员列入,就会涉及经费问题。
El Consejo completó una primera lectura del reglamento y solicitó a la secretaría que hiciera un análisis y una explicación más detallados de varios aspectos contenidos en el proyecto de reglamento, en particular en lo que respecta al tamaño de las zonas de exploración, el sistema propuesto para la asignación de bloques de exploración y la forma en que éste funcionaría en la práctica, así como el calendario propuesto para la cesión de la mitad de la zona de exploración.
理事会完成了条例读并请秘书处就条例草案中问题提供更详细分析和说明:特别是勘探区面积、勘探区块拟议分配制度和制度实际运作方式,以及放弃半数勘探区拟议时间表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。