La Comisión se propone seguir supervisando la adecuación de los honorarios de auditoría.
咨委员会打继续监测审计费是否足够的问题。
La Comisión se propone seguir supervisando la adecuación de los honorarios de auditoría.
咨委员会打继续监测审计费是否足够的问题。
Esta aprobación adicional se librará en forma de modificación del certificado de adecuación del modelo tipo original.
这一附加批准必须以修改原始设计型号批准证书的形式给予。”
De acuerdo con la legislación vigente se evalúa la adecuación sanitaria basándose exclusivamente en análisis organolépticos químicos y microbiológicos.
根据用法律,完全以感官、化学和微生物分析为基础进行卫生达标评估。
Además, le proporcionaron asesoramiento sobre la condición y adecuación de las carreteras, habida cuenta de las difíciles condiciones invernales.
此外,由于冬天气候条件严酷,他们还就道路状况和通行合性提供咨意见。
Ello conlleva una adecuación de la reglamentación electoral que favorece la expresión y la participación de los diversos componentes de la vida local.
还需要修改选举规则,以其便于为社区生活作贡献的不同人员的自我表现与参与。
En el caso de los programas de fomento de la capacidad, la pertinencia se refiere a su adecuación a las características de los beneficiarios.
相关性指能力建设方案对益者是否合的问题。
Hay que evitarse decisiones que, sin pretenderlo, menoscaben la independencia de la Junta o su capacidad de evaluar la adecuación de la respuesta de la Administración.
必须避免非故意要损害审计委员会的独立性或其评估行政当局的反是否合理的能力的各种决定。
Este vacío de información suele socavar, con mucha frecuencia, la adecuación y eficacia de la cooperación y coordinación entre los donantes y sus organismos de ejecución.
这种信息不足的现象常常造成各捐赠者与其执行机构之间合作与协调不足或不够有效。
Cabe destacar que, de acuerdo al Artículo 16 del PEF, los montos autorizados para programas en materia de equidad de género, no serán objeto de adecuaciones presupuestarias.
该提到的是根据该规则第16条,提供给两性平等项目的资金数目不调整。
Los empleadores son responsables de la seguridad en el trabajo, la adecuación de los utensilios al trabajo y la información a cada empleado de las condiciones laborales.
雇主负责工作安全,工具的宜性并向每一雇员说明工作条件。
La descentralización también permite que los ciudadanos proporcionen más información sobre los servicios públicos y, por consiguiente, una mejor adecuación entre los servicios y las necesidades locales.
将提供服务的权力下放,还可以公民更广泛的参与对公共服务提供反馈的过程,进而当地服务更好地满足当地需要。
Se le pidió que examinara, desde un punto de vista técnico, la adecuación, la aplicabilidad y la lógica de las disposiciones y el anexo, tal como están formulados actualmente.
监核视委要求专家组从技术角度审查目前的规定和附件是否当、用及合乎逻辑。
Conforme se ha ido avanzando en las adecuaciones de las zonas arqueológicas, los museos de sitio y demás recintos, se ha procedido a la liquidación de los subfondos arqueológicos.
考古分基金已随着考古地区、遗址和其他空间的不断深入调整而逐步取消。
Está previsto realizar un análisis de la adecuación de Atlas a fin de evaluar la flexibilidad de su módulo de presupuestación para adaptarse a la presupuestación basada en los resultados.
期将进行安装间隙分析,以评价Atlas编制模式成果编制的灵活性。
Se pidió a los expertos que examinaran, desde un punto de vista técnico, la adecuación, la aplicabilidad y la lógica de las disposiciones y el anexo, tal como están formulados actualmente.
要求专家们从技术观点,审查这些规定和附件的现状是否恰当、用、合理。
El UNFPA también reforzará la logística, la seguridad y la administración sobre la base de un examen exhaustivo de las prácticas vigentes y su adecuación a las necesidades programáticas y operacionales.
人口基金还将根据对现行做法及其对方案和行动要求的助益的全面审查,加强后勤、安全和行政方面的工作。
En primer lugar, el Comité llevó a cabo un estudio a fondo de las necesidades de las mujeres en los conflictos armados y del grado de adecuación del derecho internacional para atenderlas.
首先,委员会对武装冲突中的女性需求和国际法对她们的关注程度进行了深入研究。
El presente informe se centra en los obstáculos, disparidades y retos a los que se enfrentan los pueblos indígenas en cuanto al acceso y la calidad de los sistemas de educación, y la adecuación cultural de los enfoques educativos.
本文件注重土著人民在获得教育机会和教育质量以及具有文化特色的教育方法方面所遇到的障碍、差距和挑战。
Al respecto, el proyecto multigrado se encarga de diseñar una propuesta educativa y adecuaciones curriculares centradas en el desarrollo de competencias y habilidades para el aprendizaje permanente, la colaboración y ayuda mutua, el juego como recurso educativo, la formación de alumnos lectores.
在这方面,多年级项目旨在制定教育计划和调整课程,重点是培养继续教育、合作和互助的能力和技巧,发挥教育资源的功效,教会学生阅读。
El Grupo de Auditoría Interna de la Oficina del Contralor General proporciona una evaluación independiente y objetiva de los fundamentos, la adecuación, la eficiencia y la eficacia de todas las operaciones de la ONUDI, incluidos reglamentos y normas, políticas y procedimientos, y procesos.
B.18. 主计长办公室的内部审计组提供对工发组织各项业务活动,包括条例和细则、政策以及程序和过程的合理性、完备性、效率和效能的独立和客观的评价。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。