tr. 1. 使滑动, 使滑过: Bajó la escalera deslizando la mano por el pasamanos. 他扶着扶手走下楼梯. 2. «en» 悄悄塞入, 偷偷放入: La anciana deslizó unos huevos en el bolsillo del soldado. 老大娘悄悄地把鸡蛋塞进了战士的衣袋. 3. (在谈话中) 脱口说出, 顺嘴溜出.
|→ prnl. 1. 滑, 滑动, 滑行, 滑过: Los patinadores se deslizan con ligereza sobre el hielo. 滑冰的人轻巧地在冰上滑动. La barca se desliza por el río. 小船在河面上飞驶.
2. 流动: El agua se desliza entre mis dedos. 水从我的指缝中流过. El arroyo se desliza mansamente. 小河静静地流着. 3. 平淡地过去, 顺利进行: Las horas se deslizan lentamente. 时间慢慢地流逝. La velada se desliza sin contratiempos. 晚会开得顺利. 4. 【口】 滑脱, 溜走: Los peces se deslizan fácilmente de las manos. 鱼容易从手中滑掉. Los guerrilleros se deslizaron aprovechando la confusión de los enemigos. 游队员们趁敌人混乱之机悄悄地撤走了. 5. 过分, 过头, 过激. 6. 失足, 出差错, 犯过失. www.francochinois.com 版 权 所 有
1.En primer lugar, deben controlar a sus comandantes militares e impedir que la situación se deslice hacia un caudillismo depredador y hacia el comportamiento delictivo.
首先,它们必须控的军事指挥官,扭转抢掠性军阀混战和进行犯罪的趋势。
2.Las repetidas campañas de ataques con bombas por grupos armados contra civiles y mezquitas están alimentando el temor de que las relaciones entre las comunidades se vayan deslizando hacia el miedo, la animosidad y la revancha.
武装集团一再轰炸平民和清真寺,人们日益担心社区关系会沦为恐惧、仇恨和报复模式。
3.Los planes prevén una estructura en forma de arco de 100 metros de altura y una luz de 250 metros que se montará en una zona segura ubicada junto a la central y luego, se deslizará sobre el viejo sarcófago, con el objeto de proporcionar una contención sólida de los restos del reactor.