Por consiguiente, la Comisión de Cuotas, en sus próximas deliberaciones y en la aplicación de toda metodología aprobada por la Asamblea General, debería tratar de evitar esos aumentos exorbitantes.
因此,会费委员会在即将举行的讨论间以及在适用会核准的任何方法的过程中,都应努力避免这种急剧增加的情况。
Por consiguiente, la Comisión de Cuotas, en sus próximas deliberaciones y en la aplicación de toda metodología aprobada por la Asamblea General, debería tratar de evitar esos aumentos exorbitantes.
因此,会费委员会在即将举行的讨论间以及在适用会核准的任何方法的过程中,都应努力避免这种急剧增加的情况。
En el subsiguiente vacío administrativo, el PCMN ha intentado montar sus propias estructuras civiles, a menudo a base de coerción y extorsionando "tributos" exorbitantes para financiar la lucha armada.
为填补由此造成的行真空,CPN-M试图建立自己的民,其办法往往是进行要挟及勒索极高的“税收”,用来支持武装斗争。
La industrialización es fundamental para el desarrollo económico de los países pobres, que venden sus materias primas a precio de ganga, sólo para volver a comprarlas a precios exorbitantes en forma de mercancías elaboradas o industriales.
工业化对穷国的经济发展至关重要,后者以极为低廉的价格出售原材料,而只能又以加工品或工业品的形式再用高昂的价格买回这些原材料。
Por ejemplo, en la sección titulada "Recursos naturales, agua y medio ambiente", en la que se intenta hacer creer que el consumo de agua de Israel es exorbitante y constituye un derroche, las cifras citadas son falsas.
例如,在题为“自然资源、水和环境”的一节中,作者企图使人信,以色列对水的消费不合理,是一种浪费,所举出的数字是错误的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。