Por consiguiente, resulta particularmente inapropiado seguir manteniendo esta cuestión en el programa.
因此,将这个问题保留在议程上是极不适当的。
Por consiguiente, resulta particularmente inapropiado seguir manteniendo esta cuestión en el programa.
因此,将这个问题保留在议程上是极不适当的。
Consideraron que esta comparación era inapropiada.
他们认为这是一个不恰当的比较。
Su delegación lamenta la politización deliberada e inapropiada de este tema.
以色列代表团感到遗憾的是,该议题被故意政治化,这是不合适的。
El autor rechaza el argumento del Estado Parte de que estaría solicitando un recurso inapropiado.
16 提交人驳了缔约国关他提出了某种不当补救办法要求的论点。
La estrecha relación que existe entre los desastres y los modelos de desarrollo inapropiados está bien documentada.
灾害与不当发展模式之间的密切联系,有确凿的文献可以证。
Se trata de una medida inapropiada porque la Quinta Comisión es una Comisión técnica y no debe politizarse.
第五委员会是一个技术性委员会,不应被政治化,这些发言是不适当的举动。
Por el contrario, los reglamentos inapropiados pueden crear importantes obstáculos para el comercio y la inversión, incluida la aparición de costes adicionales e innecesarios.
相,不恰当的规则可能对贸易和投资造成重大障碍,包括增加额外和不必要的费。
La cada vez mayor fragilidad de las dehesas, el pastoreo excesivo, la falta de inversiones y las prácticas ganaderas inapropiadas ilustran las crecientes limitaciones.
脆弱、过度放牧、缺少投资以及放牧做法不当等,都映出日益增大的困难因素。
Sin embargo, el crecimiento económico y las expectativas económicas se ven amenazados constantemente por políticas macroeconómicas inapropiadas, una mala gestión económica y crisis externas.
然而,经济增长和人们的期望常常受到宏观经济政策失误、经济管理不善和外部冲击的威胁。
Israel critica al OOPS y sus programas, trata a su personal de manera inapropiada, bombardea las escuelas creadas por el Organismo y asesina a profesores y alumnos.
以色列对工程处及其各个项目横加指责,不妥当的方式对待工程处员工,轰炸工程处开办的学校、杀害教师和学生。
El tribunal arbitral exigirá al solicitante de una orden preliminar que preste una garantía respecto de la orden , salvo que dicho tribunal lo considere inapropiado o innecesario.
(2) 仲裁庭应要求申请初步命令的一方当事人提供与这种命令有关的担保,除非仲裁庭认为这样做不妥当或没有必要。
Consideró que toda decisión relativa al futuro estatuto de Kosovo en esas condiciones era inapropiada y subrayó la necesidad de aplicar las principales disposiciones de la resolución 1244 (1999).
他认为,在这种情况下关开始就科索沃未来地位问题进行讨论的任何决定都是不适当的,他强调有必要执行第1244(1999)号决议中的重要规定。
En particular, se señaló que la palabra “objeción” tenía un significado específico con arreglo al derecho de los tratados y era inapropiada, por tanto, en el contexto del párrafo 3.
尤其指出“对“一词按照条约法有特定的含义,因此不适宜放在第3款的上下文中。
Con frecuencia se ignora el respeto a la entidad del niño pequeño, como participante en la familia, comunidad y sociedad, o se rechaza por inapropiada en razón de su edad e inmadurez.
人们常常以年幼和未成年为由,忽视幼儿——作为家庭、社区和社会的参与者——的作。
La Comisión Consultiva confía en que la cuestión se seguirá tratando diligentemente y que se establecerán controles estrictos para prevenir la futura utilización inapropiada de los fondos destinados a personal temporario general.
委员会相信,将认真处理此事,并实行严格控制,以防止今后滥一般临时助理人员经费。
El autor considera que las conclusiones del Tribunal de Apelación relativas a las pruebas fueron, en su caso, "injustificadas y sumamente inapropiadas", y que no se basaron en todos los elementos del expediente.
提交人认为,上诉法院对该案的证据调查所得结果“没有根据,很不适当”,没有依据全部记录。
Las prácticas alimentarias inapropiadas generan una mayor exposición a la contaminación microbiológica y debilitan el sistema inmunológico de los niños, lo que las hace más vulnerables a las enfermedades y disminuye su crecimiento.
不适当的喂养方式增加了微生物污染的可能性,减弱了儿童免疫系统的作、引起过多的疾病并减慢发育的速度。
Los problemas que todos enfrentamos son ciertamente polifacéticos y los antiguos enfoques que se basan en el poder y la exclusión han demostrado ser insuficientes y, en la mayoría de los casos, inapropiados.
我们大家都面临的挑战确实是多方面的,基权力和排斥的旧方法已被证是不够的,在多数情况下也是不合适的。
Por consiguiente, sería inapropiado referirse a estas convenciones separadamente en el proyecto de párrafo 9, que es aplicable únicamente a la ley interna, excepto en las circunstancias establecidas en el proyecto de artículo 19.
因此,在第9款案中单独提到这些公约是不合适的,因为除第19条案规定的情况外,该款只适国内法律。
Entre las principales causas figuran el cambio climático, la degradación ambiental, los niveles crecientes de vulnerabilidad, los modelos de desarrollo inapropiados y los sistemas inadecuados de preparación para casos de desastres y mitigación de sus efectos.
主要原因包括气候变化、环境退化、脆弱程度越来越高、发展模式不当及减灾备灾系统不当。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。