No se intentó individualizar los casos de las distintas partes.
当时没有采取任何行动将不同各方案件单独分开来。
No se intentó individualizar los casos de las distintas partes.
当时没有采取任何行动将不同各方案件单独分开来。
A juicio de la Comisión, los factores externos se han individualizado con gran claridad y tienen particular pertinencia.
委员会认为,外部因素已经非常清楚地确定,而且有着特别相关意义。
La Misión ha individualizado también los bienes que podrían fortalecer la capacidad del Gobierno de Sierra Leona.
特派团还将落实有助于加强塞拉利昂政府能力资产。
También sería necesario individualizar las posibilidades de asistencia técnica para facilitar el cumplimiento de los compromisos suscritos.
为推动对所承担义务遵而提供技术援助,这也是很有必要。
En un reglamento de ejecución se especifica que los suministros normalizados son los que no contienen ninguna especificación individualizada.
一部实施细则进一步规定,供应是没有个别规格说明供应。
En los últimos años, el interés de los Estados Miembros en las actividades de formación individualizadas ha sido mayor que nunca.
近年来,会员国对量身定做培训活动兴趣超过以往任何时候。
El UNFPA ha celebrado reuniones, ha trabajado con la secretaría del ONUSIDA y ha individualizado a participantes nacionales pertinentes para las reuniones.
人口基金主办了几次会议,与艾滋病规划署秘书处合作,并确定国家一级参加会议适当人员。
Para tal fin se debería elaborar un cuestionario modelo que se enviaría periódicamente a los asociados pertinentes individualizados en los países del caso.
应为此编制一份问卷调查表,定期发给有关国家相关伙伴。
Pueden dirigirse a mercados turísticos específicos ofreciendo subsitios en distintos idiomas y pueden individualizar su presentación y los contenidos en consonancia con ello.
这些组织可以通过提供不同语言分网站来瞄特定旅游市场,还可以相应地按顾客具体要求确定其表现形式和内容。
El 52% de las visitas y descargas del mes de marzo no se pudieron individualizar por países de origen.
在3月,访问次数/下载52%无法按起源国追踪。
El curso a distancia es un programa individualizado de dos años de duración, al final del cual el UNITAR concede un diploma en derecho ambiental internacional.
远程教育课程为期两年,是一个可自我调整方案,最后将颁发训研所国际环境法证书。
Una delegación sugirió que se utilizara a los registros de buques y las normas sobre marcado de buques para individualizar a los buques pesqueros autorizados para pescar.
一个代表团建议,利用船舶登记和船舶志来别拥有捕捞权渔船。
Las OGD pueden proponer productos innovadores de calidad bajo la forma de paquetes de viajes individualizados y elementos específicos centrados en el producto que colmarán las expectativas de los viajeros.
旅游景点管理组织可以提出自己定制套餐形式、具有核心产品特点创新性优质产品,以满足游客期望。
La propiedad individualizada y privada también puede transferir a los hombres unos derechos, como los de cultivo, que tradicionalmente pueden haber pertenecido a las mujeres y a los grupos minoritarios.
产权个人化和私有化还可能导致把妇女和少数群体按传统习俗享有耕作权转让给男子。
La Fuerza está ayudando a individualizar necesidades reales, fomentar el uso de especialistas en las respectivas funciones, supervisar los proyectos en marcha y actuar como mediadora en cuestiones de capacitación y financiación.
安援部队正在帮助查明实际需要,促进利用有关功能专家,监测进行中项目,并充当培训和供资问题调解人。
La Subdivisión ayudará a individualizar las mejores prácticas y los conceptos nuevos que se deban difundir ampliamente para orientar y fundamentar las políticas, las decisiones operacionales y la gestión de las crisis.
该处将帮助确定应广为传播最佳做法和创新概念,以通报并指导政策、业务决定和危机管理。
Estos centros deben fortalecerse y, si bien Bangladesh apoya la regionalización de los centros de información, señala que debe llevarse a cabo de manera flexible, individualizada y consultando a los países afectados.
这些中心应该得到加强,虽然孟加拉国支持新闻中心区域化,但指出应该有弹性地分别进行,并同有关国家磋商。
El Plan individualizado de integración, formación y empleo está destinado a las personas que buscan trabajo, indistintamente de que reciban asistencia al empleo, un seguro de empleo u otra ayuda a los ingresos.
正在求职每个人无论是否获得就业救济、就业保险或其他公共收入补助,都可利用个性化融合、培训和就业计划。
Subrayó que un enfoque estratégico de dicha asistencia podría reflejarse en la utilización más eficiente, mejor orientada y bien individualizada de los recursos para satisfacer necesidades concretas y lograr resultados tangibles y cuantificables.
他强调,为技术援助采取战略做法可转化为对资源使用更有效率、有更确切目和有适当贴切性,以满足具体要求和产生看得见、可衡量成果。
El UNICEF apoyará a los gobiernos para que logren aumentos equitativos y sostenibles de la cobertura de un conjunto básico de intervenciones preventivas y de asistencia individualizada, que, juntas, pueden reducir la mortalidad.
儿童基金会将支持政府公平而持续地扩大一套必需预防性和个案管理措施覆盖范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。