f. 1.maestro 妻子. 2.女老师,女师傳. 3.(小学)女师. 4.女校: ir a la ~ 上女校读书. 5.【转】科书,给人以益事物: La historia es la ~ de la vida. 历史是人生科书. 6.【泥】标线;标线板. www.eudic.net 版 权 所 有
2.La muchacha no es muy inteligente, por eso necesita un refuerzo de la maestra.
这个小姑娘不是很聪明,所以她需要老师加强导。
3.En las zonas rurales del país, escasean las maestras preparadas y competentes.
农村地区普遍缺乏训练有素女师。
4.En ese contexto, permítaseme recordar a “Lisístrata”, la obra maestra escrita en 411 A.C. por Aristófanes en contra de la guerra.
在这方面,我要回顾亚里斯多芬公元前411年反战杰《莉西斯特拉特》。
5.En general, el sistema educacional del país se ha feminizado, y las maestras predominan en el personal docente de las instituciones de enseñanza (80,6%).
女性在我国育系统占优势,育机构中女员人数居多(占80.6%)。
6.Los principales ingresos de los maestros provenían de dos grandes invernaderos en los que la maestra cultivaba flores para venderlas a comerciantes de Kapan.
一名师有两个很大温室,种花出售给卡潘商人,这是她主要收入来源。
7.Muchas zonas han puesto en práctica políticas destinadas a alentar al personal femenino a mejorar su capacidad y sus conocimientos, o a proporcionar viviendas a las maestras.
许多地区都已制定各种政策,鼓励妇女工人员改善技能和资格,或是为女师建公共住所。
8.Programas de esta índole contribuyen a elevar el número de niños que se matriculan y terminan sus estudios y a retener a las maestras en la escuela primaria.
通过这种方案,提高了小学入学率和结业率,并留住了更多女师。
9.También ayudó a elaborar un proyecto de política nacional de educación para niñas y a capacitar a maestras para enfrentar las disparidades por motivos de género en la educación.
助起草了女孩育问题国家政策,并助培训女师,以缩小育方面两性差距。
10.La instalación en las escuelas de servicios de saneamiento separados para niñas y maestras ha servido para alentar a las primeras a asistir a la escuela, en particular durante la adolescencia.
在学校为女童和女员提供单独环卫设施已有效地用于鼓励女童特别是少女上学。
11.En muchas partes del mundo, las mujeres siguen relegadas a tareas estereotipadas en función del género, como secretarias, empleadas administrativas, enfermeras y maestras, empleos que por lo general están mal remunerados.
在世界许多地方,妇女仍然充当传统角色,例如秘书、办事员、护士和师,而这些工普遍收入较低。
12.La declaración de despedida, que de forma tan sorprendente nos hizo el martes pasado, fue una pieza maestra de oratoria, que aportó un diagnóstico perspicaz de los problemas que enfrenta la Comisión.
13.También se aumentará la proporción de maestras y directoras de escuela provenientes de minorías étnicas en zonas remotas y de minorías étnicas, y se mejorará la calidad de la educación en estas zonas.
在偏远地区和少数民族地区,少数民族女师和女校长比例将有所提高,而且,这些地区育质量也将得到改善。
14.Entre las razones de la baja escolarización en las zonas rurales figura la escasez de centros docentes cercanos y de maestros, así como la deficiente preparación de éstos, especialmente en el caso de las maestras.
农村地区入学率较低原因有离家较近学习空间不够、师质量不高数量不够,特别是女师。
15.El Ministerio de Industria y Comercio, en su Propuesta maestra sobre el Plan Sectorial, intenta persuadir a las mujeres a que eleven sus niveles de alfabetización y participen en cursos de capacitación como uno de sus principales objetivos.
工业和贸易部在其主要部门项目建议中,将鼓励妇女提高识字水平和参加培训班为其主要目标。
16.También se exhortaba a los gobiernos, las autoridades educativas y otras instituciones educativas y académicas a adoptar medidas para garantizar que las maestras y profesoras tuvieran las mismas posibilidades y la misma categoría que los maestros y profesores.
17.Estima que las mujeres tienen derecho a ser presidentes de países, dirigentes religiosas, directoras ejecutivas de empresas, capitanas de aeronaves y transatlánticos, médicas, ingenieras y maestras, y que, de esta forma, pueden actuar dinámicamente en todos los ámbitos de la sociedad.
18.La gran diferencia entre la proporción de maestras de escuela primaria y la de profesoras universitarias también es el resultado de una tendencia social, otrora observada, conforme a la cual las mujeres ingresaban en la docencia por el camino más corto.
基础育阶段与大学育阶段中女师比例巨大差异也是早先社会上流行妇女通过最快途径进入师行业结果。
19.En lo concerniente a los derechos civiles y políticos, la línea maestra adoptada por el Estado es la renuncia irrevocable a la represión, lo que ha permitido a la mayor parte de los marginados del país (el 65% de la población) recuperar su dignidad y su ciudadanía.
20.Llegó a conocimiento del equipo que la Comisión Europea y el Banco Mundial han tomado la iniciativa de financiar la reparación de algunas partes de la instalación de tratamiento de agua y la rehabilitación de las cañerías maestras, e invertir en infraestructura de extracción de agua subterránea.