Los grecochipriotas siguen oponiéndose a ese comercio directo.
希族塞人方面继续此种直接贸易。
Los grecochipriotas siguen oponiéndose a ese comercio directo.
希族塞人方面继续此种直接贸易。
Los Estados Miembros deben oponerse a la militarización del espacio ultraterrestre.
成员国应该使外层空间军事化。
Polonia fue el primer país en oponerse a la agresión nazi.
波兰是最早纳粹侵略的国家。
Debería oponerse a que se obligue a mujeres raptadas a contraer matrimonio.
缔约国应打击绑架妇女强迫婚姻的陋习。
Como consecuencia, ni uno ni otro pudieron estar presentes para oponerse a la moción.
为此,他们俩都未出席就动议提出驳。
Permítame que le recuerde que a usted no le corresponde oponerse a someter a votación un proyecto de resolución.
我想指出,把一个决议草案付诸表决不属于你的职权范围。
Sin embargo, los monopolios y los operadores que gozan de una posición dominante suelen oponerse a la creación de IXP.
然而垄断企业建立网络处理器。
Para terminar, Vanuatu sigue oponiéndose firmemente a la creación y la producción de armas de destrucción en masa.
最后,瓦努阿图依然坚决研制和生产大规模毁灭性武器。
Se pregunta qué medidas puede adoptar la Relatora Especial para alentar a más dirigentes religiosos a oponerse a la violencia.
她想知道特别报告员将如何鼓励更多宗教领袖出他们暴力。
En consecuencia, no hay razón alguna para oponerse a la aplicación del Capítulo VII o justificar el atraso en su aplicación.
因此,没有任何理由适用第七章,也没有理由来解释为何迟迟不样做。
Mi delegación sigue oponiéndose plenamente a la clonación reproductiva porque alberga dudas sobre su inocuidad, éxito, utilidad y aceptabilidad desde el punto de vista ético.
我国代表团仍然完全生殖性,是由于它的安全、成功、效用和道德上的可接受性令人怀疑。
Los Estados Miembros deben, pues, oponerse a la monopolización del espacio ultraterrestre y garantizar que las variadas aplicaciones de la ciencia y la tecnología espaciales beneficien a todos.
因此各成员国必须外层空间的垄断,空间科学技术的广泛应用应该由所有国家共同分享。
La Comisión ha pedido a los gobiernos que formulen observaciones sobre la práctica de hacer objeciones a una reserva sin oponerse a la entrada en vigor del tratado.
委员会已请各国政府就某项保留但不条约生效的做法发表评论。
En efecto, las comunidades locales podrían considerar que un proyecto de este tipo no les convenía y por tanto podrían oponerse enérgicamente a las reformas en las fronteras.
的确,当地社区可能认为种项目它们不利,因此强烈过境口岸改革。
En los dos últimos años, los refugiados romaníes de Macedonia, pese a que viven en los límites de la subsistencia, han organizado numerosas protestas para oponerse a su repatriación forzosa.
过去两年,在马其顿的罗姆人曾多次抗议,把他们强行遣返科索沃和梅托希亚,即使他们过着仅够糊口的生活。
La oradora lamenta que las autoridades de Abjasia sigan oponiéndose a todas las actividades encaminadas a resolver el conflicto y negándose a permitir que los refugiados regresen a sus hogares.
令她感到遗憾的是,阿布哈兹当局仍然所有致力于解决冲突的努力,并且不允许难民返回他们的家园。
Primero, todos los Estados deben asumir la obligación legal de observar y respetar el derecho internacional humanitario y abstenerse de cometer actos de genocidio y crímenes de guerra y oponerse a los mismos.
首先,各国都应当承担遵守和尊重国际人道主义法、不实施并灭绝种族罪和战争罪的具有法律约束力的义务。
El Sr. Adensamer (Austria), oponiéndose a la propuesta de Alemania, duda de la conveniencia de que sólo se permita a una organización regional de integración económica efectuar una declaración con arreglo al proyecto de artículo.
Adensamer先生(奥地利)德国的建议,怀疑允许区域经济一体化组织根据条款草案作出声明是明智之举。
El Estado Parte que reciba una solicitud de información sobre la admisibilidad y el fondo de una comunicación tendrá un plazo de dos meses para oponerse a la admisibilidad y pedir que ésta se examine por separado.
缔约国收到提供受理与否和案情问题资料的要求后,可在两个月内提出受理来文,并请求委员会单独审议来文可否受理的问题。
El auditor interno que tome conocimiento de una decisión bancaria cuya aplicación constituiría un delito está obligado a oponerse a ella y a señalar rápidamente la cuestión a la atención de la Comisaría gubernamental para la gestión bancaria.
如果内部审计员知道银行作出的决定构成刑事罪,他必须表示并立即向政府银行委员会报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。