No obedeceré a la opresión de nadie.
我不会屈服于任何人迫。
No obedeceré a la opresión de nadie.
我不会屈服于任何人迫。
Continúan la opresión, la deslegitimación de los pueblos y la discriminación.
迫、剥夺各国人民合法权益以及歧视仍在继续。
Hoy el pueblo palestino está siendo objeto de asedio, opresión y asesinatos.
今天,巴勒斯坦人民遭受包围、迫和杀戮。
También es necesario distinguir entre el terrorismo y la legítima resistencia contra la ocupación y la opresión.
同时还必须将怖主义与对占领和镇合法抵抗区分开来。
Esas personas no pueden afirmar de manera creíble que luchan contra la opresión ni que están construyendo una sociedad justa.
这些徒绝无资格主张他们是反抗迫或是为了建立一个公正社会。
Si bien las mujeres indígenas de América Latina comparten una historia de colonización y opresión, sus situaciones directas son heterogéneas.
拉丁美洲土著妇女都有过殖民化和受迫经历,但是她们最近处境却各不相同。
Hemos asumido muchos compromisos con objeto de poner fin a la opresión, reducir radicalmente la pobreza y proteger nuestro medio ambiente.
我们为结束迫、大幅度减少贫困和保护我们环境作出过众多承诺。
La violencia contra las mujeres es síntoma de una cultura de la opresión y se manifiesta en todas las relaciones opresivas.
对妇女表现了迫人文化,典型地反映了所有迫关系。
Algunos sobrevivientes consideraron que su liberación del miedo y la opresión era la prueba de que había tenido lugar un milagro.
一些受害者从他们在惧和迫中获得解救事实中发现奇迹出现证据。
Los niños palestinos no pueden sentirse felices ni satisfechos en un ambiente de violencia, destrucción y opresión en que ven escamoteada su infancia.
在、毁灭和迫环境中,巴勒斯坦儿童眼看自己童年被剥夺,他们不可能感到幸福快乐。
Los actos de agresión y opresión de Israel son intentos deliberados de impedir y obstaculizar cualquiera posibilidad de paz en la región.
以色列侵略和迫行为是妨碍和破坏该区域实现和平可能性蓄意行径。
Un ejemplo de la opresión del Gobierno era la guerra en el sur, que había causado más de 2 millones de muertos.
南部战争造成200多万人死亡,就是政府进行迫一个事例。
Es bien sabido que las situaciones vinculadas a la opresión política, cultural y social fomentan un entorno que facilita el desarrollo del extremismo.
众所周知,与政治、文化和社会迫有关局势促成一种容易滋生极端主义环境。
Respecto de la cuestión de la prohibición del pañuelo, pide que se aclare si la nueva ley no constituye otra forma de opresión.
关于土耳其禁止佩戴头巾问题,她希望就新法律会不会构成另一种形式予以澄清。
Se pidió que se prestara más atención a la violencia sexista como instrumento de guerra y opresión antes, durante y después de los conflictos.
与会者要求注意在冲突前、冲突中和冲突后把基于性别用作战争手段和迫工具问题。
Posteriormente se produjo una profunda crisis política, caracterizada por opresión de las libertades públicas y la detención de políticos, líderes de opinión e intelectuales.
随后出现了深刻政治危机,其特点是,大众自由被窒息,政治人物、舆论领袖和知识分子被逮捕。
El terrorismo es un medio de opresión, a través del cual se humilla a la persona y se obstaculiza el desarrollo de la humanidad.
它是一种迫手段,是对个人侮辱,阻碍了人类发展。
Además, Israel debe poner fin a su política de opresión del pueblo palestino, derribar el muro de separación y liberar a todos los presos palestinos.
以色列还必须终止迫巴勒斯坦人民政策,拆除隔离墙并释放所有巴勒斯坦被拘留者。
La comunidad internacional debe instar a Israel, la Potencia ocupante, a que renuncie a la política de opresión y expansión y a que opte por la paz.
国际社会应该敦促占领国以色列放弃和扩张政策,作出有利于和平选择。
Además, Israel impuso su jurisdicción jurídica y administrativa en el Golán, discriminó contra su pueblo y aplicó tácticas de terror y opresión para imponerles la identidad israelí.
而且,以色列还在戈兰加了它法律和行政管辖,歧视当地人民,通过吓和迫手段,向他们加以色列身份。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。