Uno de los colonos dijo que la policía de Askeran patrullaba periódicamente Agdam.
据一个定居者说,来自阿斯凯兰警察定期对城市进行巡逻。
Uno de los colonos dijo que la policía de Askeran patrullaba periódicamente Agdam.
据一个定居者说,来自阿斯凯兰警察定期对城市进行巡逻。
Hay que mejorar la capacidad de gestión de las fronteras de la Unidad de Patrulla de Fronteras.
有必要加强边境巡逻队边境管理能力。
Lia está a cargo de personal de Inmigración y de Aduanas, pero los mismos oficiales también patrullan Odramachaku.
Lia由移民和海署守护,不过同样官员也在Odramachaku巡逻。
Se han empezado a efectuar visitas semejantes a todas las jefaturas de distrito de la Unidad de Patrulla de Fronteras.
对边境巡逻队各区总部也开展了同样视察。
Los observadores militares de la UNOMIG realizaron sus tareas de vigilancia y observación patrullando diariamente los sectores de Gali y Zugdid.
联格观察团军事观察员在加利和祖格迪迪两区每天进行面巡逻,执行监测和观察任务。
Sobre el terreno, los progresos en la capacitación de la Unidad de Patrulla de Fronteras son satisfactorios, pero requiere más personal especializado.
当边防警察部队培训进展令人满意,但需要更多专家。
En la parte oriental de Jebel Marra (Darfur meridional), importantes milicias tribales nómadas siguen patrullando las aldeas abandonadas de Abu Jabra y Tege.
东Jebel Marra(南达尔富尔)有许多游牧部落民兵,他们续在村民已经出走Abu Jabra和Tege村巡逻。
Lamentablemente, hemos llegado a la conclusión de que la capacidad de la Unidad de Patrulla de Fronteras, aunque se está desarrollando, debe seguir mejorando.
我们遗憾得出这样一个结论:边境巡逻队能力尽管正在发展,但需要进一步加强。
En enero comenzaron a prestar asistencia a los instructores en la capacitación de todos los agentes que patrullan las fronteras en sus respectivas zonas fronterizas.
此后,技术顾问于1月开始协助这些培训员,培训对所属各县边境区全体边境巡警。
Continuó estrechándose la relación entre las fuerzas armadas de Indonesia y la Unidad de Patrulla de Fronteras con la asistencia del Grupo de Enlace Militar.
在军事联络组协助下,印度尼西亚军队和边境巡逻队之间续有所发展。
Aunque está dispuesto a contemplar la posibilidad de construir un puerto en Gaza, Israel probablemente reclamará el derecho de patrullar el mar territorial de Gaza.
虽说它准备考虑在加沙修建一个港口,但似乎以色列将主张它有巡逻加沙领海权利。
La Unión Africana podría prestar asistencia patrullando las carreteras y autorizando los vuelos antes de su despegue en dirección a las zonas controladas por los rebeldes.
非盟可通过在公路上巡逻,并且在朝反叛运控制区方向飞行飞机起飞之前给予许可来提供协助。
La Unidad de Patrulla de Fronteras, en concreto, no ha podido desarrollar satisfactoriamente sus operaciones debido a la escasez de equipo de comunicaciones y de transporte.
特别是,边境警察部队行因缺少通信和运输设备受到严重影响。
La Unidad de Patrulla de Fronteras, que ya tiene su dotación completa de 300 agentes, se encarga ahora de todos los puntos de cruce de los tres distritos fronterizos.
边境警察部队已经达到300名满员兵力,现在负责三个边境县所有接合点。
Israel ha afirmado que cederá el control de la ruta de Philadelphi entre Gaza y Egipto, siempre que este último esté dispuesto a patrullar su lado de la frontera.
以色列声称,如果埃及准备在其边界一侧进行巡逻,那么它将放弃对加沙与埃及之间菲拉德尔菲通道控制。
Muchas de estas ocho medidas requieren la participación activa y adecuada de una tercera parte para patrullar las carreteras —como ya mencioné—, autorizar los vuelos y proteger las zonas desmilitarizadas.
这八项措施中许多需要第三方积极充分参与:在道路上巡逻,给予飞行许可以及保护非军事化区。
La vulnerabilidad crítica sigue siendo la eficacia de la Unidad de Patrulla de Fronteras a la hora de mantener la situación en materia de seguridad a lo largo de la frontera.
最重大薄弱环节仍然是边境巡逻队维护边界沿线安全局势效力。
Esto supone que la capacitación de la Unidad de Patrulla de Fronteras deben proporcionarla no sólo los agentes policiales sino también los oficiales de enlace militar, más versados en cuestiones militares.
这意味着,对边境巡逻队训练需要不仅由警官,而且由军事联络官提供,因为他们最精通军事事务。
En concreto, se necesitará asistencia para la capacitación de unidades especiales, especialmente la Unidad de Patrulla de Fronteras, como se puso de manifiesto en una evaluación realizada recientemente a nivel interno.
特别是,最近内部评估显示,对东帝汶国家警察特别部队、尤其是边境警察部队培训而言,援助是必需。
Se patrulló el valle del bajo Kodori, controlado por los abjasios, pero por motivos de seguridad se mantuvieron suspendidas las patrullas en la parte alta del valle, controlada por los georgianos.
军事观察员在阿布哈兹控制科多里河谷下游段进行巡逻,但由于安全原因,仍未恢复在格鲁吉亚控制科多里河谷上游段巡逻。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。